ويكيبيديا

    "أن رصيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el saldo de
        
    • que el saldo del
        
    • de que el saldo
        
    JCCF afirma que el saldo de esa cuenta, a 31 de octubre de 1990, era de 11.855 dinares iraquíes. UN ويؤكد أن رصيد هذا الحساب كان يبلغ 855 11 ديناراً عراقياً في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    La Secretaría estimó que el saldo de las cuentas de los fondos extrapresupuestarios y las reservas sería de 5,3 millones de francos suizos a fines de 2007. UN وقدرت الأمانة أن رصيد الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية سوف يبلغ 5.3 مليون فرنك سويسري في نهاية عام 2007.
    Cabe señalar que el saldo de este Fondo Fiduciario está en declive. UN وتجدر الإشارة إلى أن رصيد هذا الصندوق الاستئماني في انخفاض الآن.
    Señaló que el saldo de recursos generales no representaba recursos adicionales para fines de programación, ya que se trataba de compromisos en forma de presupuestos de proyectos aprobados y necesidades administrativas para años futuros imputables a dichos fondos. UN وأشار إلى أن رصيد الموارد العامة لايمثل موارد إضافية ﻷغراض البرمجة ، نظرا لوجود التزامات في شكل ميزانيات مشاريع معتمدة واحتياجات إدارية للسنوات المقبلة مقيدة على حساب هذه اﻷموال.
    Se pidió a los Estados que estuviesen en condiciones de hacerlo que realizaran nuevas contribuciones, ya que el saldo del Fondo estaba prácticamente agotado. UN وطُلب إلى الدول التي بوسعها تقديم مزيد من التبرعات أن تقوم بذلك، نظرا إلى أن رصيد الصندوق قد استنفد تقريباً.
    También se informó a la Comisión de que el saldo pendiente de pago se estimaba en 6,6 millones de dólares. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن رصيد المبالغ المستحقة الدفع يقدر ﺑ ٦,٦ مليون دولار.
    Señaló que el saldo de recursos generales no representaba recursos adicionales para fines de programación, ya que se trataba de compromisos en forma de presupuestos de proyectos aprobados y necesidades administrativas para años futuros imputables a dichos fondos. UN وأشار إلى أن رصيد الموارد العامة لايمثل موارد إضافية ﻷغراض البرمجة ، نظرا لوجود التزامات في شكل ميزانيات مشاريع معتمدة واحتياجات إدارية للسنوات المقبلة مقيدة على حساب هذه اﻷموال.
    Estos modelos mostraban que el saldo de la Caja al término del período de 30 años seguiría aumentando, tanto en valores nominales como en dólares ajustados de acuerdo con la inflación. UN وأظهرت هذه النماذج أن رصيد الصندوق في نهاية فترة الثلاثين عاما سيظل في تزايد سواء بالقيمة اﻹسمية أو بالقيمة الدولارية المعدلة حسب التضخم.
    En el párrafo 11 del mencionado informe se dice que el saldo de las sumas por reembolsar a los gobiernos asciende a 6,6 millones de dólares según las estimaciones. UN ٥ - وتابع قائلا إن الفقرة ١١ من التقرير المذكور أعلاه تشير الى أن رصيد المبالغ المستحقة الدفع للحكومات يبلغ حسب التقديرات ٦,٦ مليون دولار.
    Esos modelos mostraban que el saldo de la Caja al terminar el período de 30 años seguiría aumentando, tanto en valores nominales como en dólares ajustados de acuerdo con la inflación. UN وأظهرت هذه النماذج أن رصيد الصندوق في نهاية فترة الثلاثين عاما سيظل في تزايد سواء بالقيمة اﻹسمية أو بالقيمة الدولارية المعدلة بحسب التضخم.
    El Grupo considera que las pruebas muestran que el saldo de la cuenta de pagarés ha sido consignado correctamente, que los saldos en esa cuenta se basaban en certificados provisionales que habían sido aprobados por el Empleador y que no se expidió ni pagó ningún pagaré con respecto a esos saldos. UN ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة تثبت أن رصيد حساب السندات اﻹذنية قد ذكر بشكل صحيح، وأن المبالغ الموجودة في الحساب قد استندت إلى شهادات مرحلية كان رب العمل قد وافق عليها، وأنه لم يتم إصدار سندات إذنية أو دفعها فيما يتعلق بهذا الرصيد.
    El Grupo considera que las pruebas muestran que el saldo de la cuenta de pagarés ha sido consignado correctamente, que los saldos en esa cuenta se basaban en certificados provisionales que habían sido aprobados por el Empleador y que no se expidió ni pagó ningún pagaré con respecto a esos saldos. UN ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة تثبت أن رصيد حساب السندات اﻹذنية قد ذكر بشكل صحيح، وأن المبالغ الموجودة في الحساب قد استندت إلى شهادات مرحلية كان رب العمل قد وافق عليها، وأنه لم يتم إصدار سندات إذنية أو دفعها فيما يتعلق بهذا الرصيد.
    En consecuencia, el Grupo considera que el saldo de las cuentas mantenidas por las compañías aéreas es resarcible, a excepción de la cantidad que se habría utilizado localmente y de la que todavía disponen los reclamantes, como reconoció el Iraq. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن رصيد الحسابات التي احتفظت بها شركات الطيران قابل للتعويض، باستثناء جزء من الأموال كان من المفروض استخدامه محلياً وما زال متاحاً لأصحاب المطالبات، على النحو الذي اعترف به العراق.
    La Junta observó que el saldo de recursos ordinarios de 107 millones de dólares existente en el fondo al 31 de diciembre de 1999 sólo bastaba aproximadamente para cubrir los gastos totales de un mes y medio. UN 26 - ولاحظ المجلس أن رصيد الموارد العادية المتبقية في الصندوق في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999 والبالغ قدره 107 ملايين دولار لا يكفي إلا لتغطية النفقات الإجمالية لشهر ونصف تقريبا.
    La Junta observó que el saldo de recursos ordinarios de 107 millones de dólares existente en el fondo al 31 de diciembre de 1999 sólo bastaba aproximadamente para cubrir los gastos totales de un mes y medio. UN 26 - ولاحظ المجلس أن رصيد الموارد العادية المتبقية في الصندوق في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999 البالغ قدره 107 ملايين دولار لا يكفي إلا لتغطية النفقات الإجمالية لشهر ونصف تقريبا.
    Se estima que el saldo de fondos para fines generales bastará para sufragar compromisos presupuestarios relativamente menores, en tanto que el saldo de fondos para fines especiales comprende fondos afectados a futuros presupuestos de proyectos. UN واعتبر رصيد صندوق الأغراض العامة كافيا للوفاء بالتزامات الميزانية المحدودة نسبيا بهذا الشأن، في حين أن رصيد صندوق الأغراض الخاصة يتكوّن من أموال مخصّصة لتنفيذ ميزانيات المشاريع المقبلة.
    Se considera que con cargo al saldo de los fondos para fines generales se atienden compromisos presupuestarios relativamente reducidos, mientras que el saldo de los fondos para fines especiales consiste en fondos asignados a presupuestos de proyectos futuros. UN ويعتبر رصيد الأموال العامة الغرض كافيا لتلبية الالتزامات الصغيرة نسبيا في الميزانية، في حين أن رصيد الأموال الخاصة الغرض يتكون من أموال مرصودة لميزانيات مشاريع مستقبلية.
    Preocupa a La Junta que el saldo de la cuenta de cargos diferidos no sea precisa al 31 de diciembre de 2003, debido a la inclusión de transacciones no correspondientes a ejercicios económicos futuros. UN 29 - ويساور المجلس قلق من أن رصيد حساب المصروفات المؤجلة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 قد لا يكون دقيقا لشموله معاملات لا تعود بصلة للفترات المالية في المستقبل.
    Cabe señalar que el saldo de las promesas de contribuciones que no se han hecho efectivas se calcula aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 1° de abril de 2005. UN وينبغي ملاحظة أن رصيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة يحسب باستخدام سعر الصرف المعمول به لدي الأمم المتحدة والساري المفعول بتاريخ 1 أبريل 2005.
    Señaló que el saldo del fondo fiduciario ascendía a 55.804 dólares y que, al ritmo actual de utilización del fondo, que era de aproximadamente 40.000 dólares por período de sesiones, la ayuda procedente de éste probablemente sólo cubriría el siguiente período de sesiones de la Comisión. UN وأشار إلى أن رصيد الصندوق الاستئماني هو 804 55 دولارات وأنه بمعدل الاستخدام الحالي للصندوق، الذي يقدر بنحو 000 40 دولار للدورة، فإن المساعدة المقدمة من الصندوق ربما لا تغطي سوى الدورة القادمة للجنة.
    También proporcionó información general sobre la situación del fondo fiduciario destinado a facilitar la preparación de las presentaciones e indicó que el saldo del mismo a finales de diciembre de 2008 ascendía a 1.413.000 dólares. UN 91 - وقدم المدير أيضا استعراضا لحالة الصندوق الاستئماني فيما يتعلق بتيسير الإعداد للطلبات، مشيرا إلى أن رصيد الصندوق عند نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008 كان حوالي 000 413 1 دولار.
    El informe sobre la evaluación actuarial de 2007 llegó a la conclusión de que el saldo del pasivo acumulado correspondiente a las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio al 31 de diciembre de 2007 era de 150,5 millones de dólares. UN وقد خلص تقرير التقييم الاكتواري لعام 2007 إلى أن رصيد الالتزامات الطبية المستحقة بعد انتهاء الخدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مقداره 150.5 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد