ويكيبيديا

    "أن صاحب العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el empleador
        
    Afirmó que el empleador había certificado que se debía pagar la cantidad de 5.067 dólares de los EE.UU. UN وذكرت أن صاحب العمل كان قد صادق على مبلغ 067 5 دولاراً كمبلغ مستحق الدفع.
    No obstante, el Grupo considera que el empleador ha aceptado y aprobado los CP por los trabajos ya realizados. UN ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب العمل قد أقر واعتمد الشهادات المرحلية للعمل المنجز فعلاً.
    No obstante, el Grupo considera que el empleador ha aceptado y aprobado los CP por los trabajos ya realizados. UN ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب العمل قد أقر واعتمد الشهادات المرحلية للعمل المنجز فعلا.
    Además, el Grupo considera que el empleador no efectuó pagos en efectivo en concepto de devolución del préstamo. UN ويرى الفريق كذلك أن صاحب العمل لم يدفع مبالغ نقدية لتسديد القرض.
    Tampoco aportó otras pruebas que permitieran establecer que el empleador había aceptado las facturas o que éstas hubieran sido aprobadas por el ingeniero del empleador en las obras. UN ولم تقدم أية أدلة أخرى من شأنها إثبات أن صاحب العمل قَبِل الفواتير أو أن مهندس الموقع لدى صاحب العمل قد وافق عليها.
    Alegó que el empleador había expedido el certificado de aceptación provisional en esa fecha. UN وتزعم شركة المشاريع الهندسية أن صاحب العمل أصدر آنذاك شهادة قبول مؤقتة بهذا الشأن.
    Afirmó que el empleador había certificado que debía pagarse la cantidad de 405.982 dólares de los EE.UU. UN وأكدت أن صاحب العمل كان قد صادق على أن المبلغ 982 405 دولاراً مبلغ مستحق الدفع.
    477. El Grupo considera que el empleador es un organismo estatal del Iraq. UN 477- يرى الفريق أن صاحب العمل هو وكالة تابعة للحكومة العراقية.
    No hay pruebas de que el empleador haya aceptado esos nuevos costos, ni de que tuviera que responder de ellos. UN وليس هناك أي دليل على أن صاحب العمل قد وافق على هذه الزيادات أو أنه يتحمل المسؤولية عن هذه التكاليف الإضافية.
    141. La Anice afirma que el empleador retuvo un 5% de las cantidades facturadas mensualmente con objeto de disponer de una fianza de ejecución. UN 141- تؤكد شركة Anice أن صاحب العمل قد احتجز نسبة 5 في المائة من مبالغ الفواتير الشهرية كضمان مالي للأداء.
    El anuncio de un puesto vacante tampoco puede indicar que el empleador da prioridad a uno de los dos sexos. UN والإعلان عن وظيفة شاغرة لا يجوز أيضا أن يدل على أن صاحب العمل يعطي الأولوية في التوظيف إلى جنس معين.
    El Tribunal determinó que el empleador había incumplido las obligaciones que le imponía la Ley de Igualdad de Oportunidades. UN ورأت محكمة العمل أن صاحب العمل لم يؤدِ واجباته بمقتضى قانون تكافؤ الفرص.
    En tales circunstancias, en el documento se llega a la conclusión de que el empleador es responsable de demostrar que no puede tomar medidas racionales para dar cabida a la trabajadora y, por consiguiente, no puede continuar empleándola. UN في هذه الظروف، تخلص الوثيقة إلى أن صاحب العمل مسؤول عن إثبات أنه لا يمكن له اتخاذ إجراءات معقولة ﻹرضاء العاملة، ولا يمكن له بالتالي مواصلة استخدامها.
    Energoprojekt dijo que el empleador le pidió que corrigiera los trabajos siguiendo la " lista de problemas " presentada por el ingeniero residente. UN وأدعت Energoprojekt أن صاحب العمل طالبها بتعديل الأشغال وفقا ل " قائمة العقبات " التي يقدمها المهندس المقيم.
    156. Ingra declaró que el empleador no desembolsó la porción de crédito como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 156- وأكدت Ingra أن صاحب العمل لم يؤد ما عليه من الحصة الائتمانية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El anuncio de un puesto vacante tampoco puede indicar que el empleador asigna prioridad a un sexo determinado, a menos que se trate de una excepción mencionada previamente. UN والنشر عن وظيفة شاغرة قد لا يدل أيضا على أن صاحب العمل يعطي الأولوية في الاستخدام إلى جنس معين ما لم يكن هناك الاستثناء السالف الذكر.
    855. National afirmó que el empleador había certificado que se debía pagar la cantidad de 36.977 dólares de los EE.UU. UN 855- وذكرت شركة ناشيونال أن صاحب العمل كان قد صادق على المبلغ 977 36 دولاراً كمبلغ مستحق الدفع.
    National Engineering alega que el empleador confirmó que le adeudaba esta cantidad en una carta de fecha 5 de septiembre de 1988. UN وتؤكد الشركة أن صاحب العمل أكد أن هذا المبلغ مستحق لها في رسالة مؤرخة في 5 أيلول/سبتمبر 1988.
    Con respecto a los 10.000 dinares iraquíes restantes, National Engineering declara que el empleador autorizó el pago de esa cantidad en una carta de fecha 10 de octubre de 1990. UN وفيما يتعلق بالرصيد المتبقي البالغ 000 10 دينار عراقي، تؤكّد الشركة أن صاحب العمل أذن بدفع هذا المبلغ في رسالة مؤرخة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    38. El Grupo observa que el empleador es un organismo del Gobierno del Iraq. UN 38- تبيَّن للفريق أن صاحب العمل وكالة تابعة لحكومة العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد