ويكيبيديا

    "أن علينا أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que debemos
        
    • que tenemos que
        
    • que tendremos que
        
    • que debamos
        
    • que teníamos que
        
    • que hay que
        
    • que deberíamos
        
    • que necesitamos
        
    • que tengamos que
        
    • que debíamos
        
    • que tendríamos que
        
    Creo que debemos aprovechar esta ocasión para examinar seriamente lo que podemos hacer para los niños del mundo y conseguir avances genuinos. UN وأعتقد أن علينا أن ننتهز هذه الفرصة للنظر بصورة جدية في ما يمكننا فعله لأطفال العالم وأحراز تقدم حقيقي.
    En cualquier caso, me parece que debemos aprovechar lo que se ha logrado. UN ويبدو لي، على أية حال، أن علينا أن نستخدم ما أعددناه.
    Así que creo que debemos enfocar nuestra situación actual desde una perspectiva más amplia. UN لذلك أعتقد أن علينا أن ننظر إلى حالتنا الراهنة من منظور أوسع.
    Esto nos parece bastante desequilibrado, en espe-cial habida cuenta del hecho de que tenemos que completar esos dos temas. UN وهذا يبدو لنا أمرا لا يتسم بالتوازن. وخاصة بالنظر إلى أن علينا أن نكمل هذين البندين.
    Y eso significa que tenemos que dejar cerca de 2/3 de los combustibles fósiles donde están, bajo tierra. TED وهذا يعني أن علينا أن ترك حوالي ثلثي الموارد المعروفة من الوقود الأحفوري في الأرض.
    lo que significa que tendremos que cambiar el cuadro por un duplicado. Open Subtitles مما يعني أن علينا أن نستبدل اللوحه البيضاء بـ النسخه
    Cariño, sé que debemos contarles... a John y Kathryn lo que pasó. Open Subtitles العسل، وأنا أعلم أن علينا أن نقول للحكاية جون وكاثرين.
    Pero lo que es importante... es que debemos regresar a la realidad, ¿verdad? Open Subtitles ولكن ما هو مهم أن علينا أن نعود الى الواقع، حسنا؟
    Creo que debemos atenernos al sistema de grupos utilizado en las Naciones Unidas, como ya hemos tenido ocasión de decir antes. UN أعتقد أن علينا أن نأخذ بنظام المجموعات ذاته المتﱠبع في اﻷمم المتحد، كما قلنا آنفاً.
    Como país, hemos comprendido que debemos preservar los ideales de la democracia en todas las vertientes de nuestra vida nacional y en nuestras relaciones con otras naciones. UN تعلمنا، كبلد، أن علينا أن نتمســك بمبادئ الديمقراطيــة في جميع جوانـب حياتنا القومية، بما في ذلك تعاملنا مع اﻷمم اﻷخرى.
    Creo que debemos plantearnos algunos interrogantes fundamentales. UN أعتقد أن علينا أن نسأل بعض اﻷسئلة اﻷساسية.
    En América Latina, los países nos miramos a nosotros mismos como una región; pensamos que debemos comportarnos como una región. UN ونحن بلدان أمريكا اللاتينية ننظر الى أنفسنا كمنطقة واحدة ونرى أن علينا أن نتصرف كمنطقة واحدة.
    Y eso significa que tenemos que cambiar algunos modelos de cómo luce la innovación y el pensamiento profundo, ¿sí? TED وهذا يعني أن علينا أن نغير بعض نماذجنا لما يبدو عليه الإبتكار والتفكير العميق، أليس كذلك.
    Norman, creo que tenemos que echarle un vistazo a los canalones del otro lado. Open Subtitles نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر
    ¡Ay de vosotros, porque estás en el trabajo Piense que tenemos que Ntmlqk Open Subtitles تباً لك، لأنك في شركة أعمال تعتقدين أن علينا أن نتملقك
    que tenemos que averiguar dónde exactamente está mi dinero antes de hacer algo. Open Subtitles أدرك أن علينا أن نحد بالضبط مالي قبل أن نفعل أي شيء
    Creo que tendremos que darle a 8612... un poco más de atención esta noche. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن علينا أن إعطاء 8612 قليلا من الاهتمام الإضافي الليلة.
    No pienso que debamos ser muy observadores para identificar a los responsables. UN لا أعتقد أن علينا أن نبحث كثيرا لكي نحدد المسؤولين.
    Bueno, Louis llamó anoche y dijo que teníamos que venir a jugar a la pelota. Open Subtitles حسناً، لويس أتصل ليلة البارحة وقال أن علينا أن نأتي مستعدين للعب الكرة
    La conclusión que hay que extraer es que debemos tener memoria, lo cual entraña medios para salir de la ignorancia y tener siempre en cuenta las lecciones del pasado. UN والنتيجة التي يمكن استخلاصها هي أن علينا أن نتذكر، الأمر الذي يعني تفادي الجهل ووضع دروس الماضي نصب أعيننا على الدوام.
    Creo que deberíamos hablar de lo que pasó antes en el instituto. Open Subtitles اعتقد أن علينا أن نتحدث بشأن ماحدث باكراً في المدرسه
    Esto significa también que tenemos que dotarlas con todos los recursos, y la voluntad política, para darle el impulso y la fuerza que necesitamos. UN وهو يعني أيضاً أن علينا أن نزودها بجميع الموارد وبالإرادة السياسية اللازمة لإعطائها قوة الدفع والضغط المطلوبة.
    Es inevitable que tengamos que arreglarnos lo mejor que podamos con lo que tenemos. UN ومما يتعذر اجتنابه أن علينا أن نتكيف قدر استطاعتنا مع ما هو موجود لدينا.
    Dijo que debíamos salir de las carreteras principales, yo le creo. Open Subtitles .يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع .وأنا أصدقه
    Reconocíamos que tendríamos que superar inmensos obstáculos y habíamos identificado los grandes retos, de todo género, que nos aguardaban para la obtención de nuestros planes. UN وقد أدركنا أن علينا أن نتجاوز عقبات هائلة، وحددنا كل نوع من التحديات الكبرى التي تنتظرنا في مسعانا لتنفيذ خططنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد