Asimismo, también es importante que las operaciones de mantenimiento de la paz cuenten siempre con mandatos y objetivos claramente definidos. | UN | وإن ما لا يقل أهمية عن ذلك، أن عمليات حفظ السلام بحاجة إلى تحديد واضح لولاياتها ومقاصدها. |
También ha demostrado que las operaciones de mantenimiento de la paz no pueden tener éxito sin la cooperación voluntaria de todas las partes interesadas. | UN | وتبين أيضا أن عمليات حفظ السلم لا يمكن أن تنجح دون التعاون التلقائي من جانب جميع اﻷطراف المعنية. |
Otras delegaciones reiteraron en este contexto que las operaciones de mantenimiento de la paz eran de la responsabilidad colectiva de los Estados Miembros. | UN | وكررت وفود أخرى، في هذا السياق، تأكيدها أن عمليات حفظ السلم هي مسؤولية جماعية للدول اﻷعضاء. |
Cabe admitir que las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas han absorbido gran parte de los recursos financieros y de otro tipo. | UN | وليس هناك من ينكر أن عمليات حفظ السلم قد استنفدت موارد مالية كبيرة وغيرها من الموارد. |
Sin embargo, nuestra experiencia demuestra que las operaciones de mantenimiento de la paz no son una panacea. | UN | ومع ذلك، توضح لنا تجاربنا أن عمليات حفظ السلم ليست ترياقا شافيا لكل بلاء. |
En primer lugar, consideramos necesario que las operaciones de mantenimiento de la paz se lleven a cabo en estricto apego a los principios de derecho internacional consagrados en la Carta. | UN | أولا: نعتقد أن عمليات حفظ السلام يجب أن تتم بامتثال كامل لمبادئ القانون الدولي كما وردت في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
La Memoria del Secretario General muestra claramente que las operaciones de mantenimiento de la paz son muy costosas. | UN | إن تقريــر اﻷمين العام يبين بجلاء أن عمليات حفظ السلام باهظة التكاليف. |
Debe tenerse en cuenta que las operaciones de mantenimiento de la paz y la seguridad están relacionadas con la consolidación de la paz y la diplomacia preventiva. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن عمليات حفظ السلام واﻷمن مرتبطة ببناء السلم والدبلوماسية الوقائية. |
Somos conscientes de que las operaciones de mantenimiento de la paz diseñadas para actuar en las crisis y los conflictos entre los Estados han sido sometidas a grandes desafíos en la década actual. | UN | ونحن ندرك أن عمليات حفظ السلام المصممة للتدخل في الأزمات والنزاعات بين الدول واجهت تحديات كبيرة خلال العقد الحالي. |
Asimismo, hay que subrayar la necesidad de un apoyo financiero constante y estable para que las operaciones de mantenimiento de la paz sean eficaces. | UN | وينبغي التأكيد على أن عمليات حفظ السلام الفعالة يجب أن تستند إلى قاعدة مالية أكيدة وثابتة. |
Destacando que las operaciones de mantenimiento de la paz deben observar estrictamente los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن تحترم بدقة أهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، |
Destacando que las operaciones de mantenimiento de la paz deben observar estrictamente los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن تحترم بدقة أهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، |
Destacando que las operaciones de mantenimiento de la paz deben observar estrictamente los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن تحترم بدقة أهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، |
Destacando que las operaciones de mantenimiento de la paz deben regirse estrictamente por los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن تحترم بدقة أهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، |
A este respecto, afirmamos que las operaciones de mantenimiento de la paz constituyen instrumentos importantes de los que dispone la Organización en el desempeño de su responsabilidad. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد أن عمليات حفظ السلام تشكل أداة هامة تحت تصرف المنظمة للوفاء بمسؤولياتها. |
Entre otras cosas, se destaca que las operaciones de mantenimiento de la paz deben contar con el apoyo de todos los Estados Miembros. | UN | فهو يؤكد، في جملة أمور، أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن تلقى الدعم من كل الدول الأعضاء. |
El orador afirma que las operaciones de mantenimiento de la paz deben tener duración limitada y conducir a la aplicación de las resoluciones internacionales. | UN | وأكد أن عمليات حفظ السلام يجب أن تكون ذات إطار زمني محدد يتم فيه تطبيق القرارات الدولية. |
Otras delegaciones también señalaron a la atención el hecho de que las operaciones de mantenimiento de la paz han pasado a ser más complejas y más amplias. | UN | كما أشارت الوفود إلى أن عمليات حفظ السلام أصبحت أكثر تعقيدا واتساعا. |
Dado que las operaciones de mantenimiento de la paz se llevan a cabo en nombre de la comunidad internacional, es preciso salvaguardar su seguridad. | UN | 92 - وذكر أن عمليات حفظ السلام يتم الاضطلاع بها نيابة عن المجتمع الدولي ومن ثم يتعين تأمين هذه العمليات. |
Pese a las graves deficiencias y las abundantes imperfecciones, resulta evidente que el mantenimiento de la paz y el personal de mantenimiento de la paz han obtenido resultados. | UN | ورغم النقائص الجسيمة والعيوب الكثيرة فلا شك أن عمليات حفظ السلام وحفظة السلام حققوا نتائج. |
Observando que las actividades de mantenimiento de la paz abarcan desde las misiones tradicionales de mantenimiento de la paz, que principalmente vigilan el alto el fuego, hasta operaciones multidimensionales complejas que tratan de realizar tareas de consolidación de la paz y hacer frente a las causas profundas de los conflictos, | UN | وإذ يلاحظ أن عمليات حفظ السلام تتراوح بين بعثات تقليدية لحفظ السلام، تقوم في المقام الأول برصد وقف إطلاق النار، وعمليات معقدة متعددة الأبعاد، تسعى إلى النهوض بمهام بناء السلام والتصدي للأسباب الجذرية الكامنة وراء نشوب النزاعات، |
El Grupo de Río reconoce que han aumentado el número, el volumen y el costo de las operaciones de mantenimiento de la paz, y que esas operaciones son imprevisibles. | UN | 20 - وقال إن مجموعة ريو تدرك أن عمليات حفظ السلام زادت من حيث العدد والحجم والتكلفة وأنه لا يمكن التنبؤ بتلك العمليات. |
Si bien las operaciones de mantenimiento de la paz necesitan ser flexibles y adaptables, no deben dar lugar al uso excesivo de la fuerza; las gestiones encaminadas a resolver el conflicto deben incluir negociaciones políticas y la acción diplomática. | UN | وذكر أن عمليات حفظ السلام تحتاج إلى المرونة والقدرة على التكيف ولكن ذلك لا ينبغي أن يؤدي إلى الإسراف في استخدام القوة، كما يجب أن تشمل جهود التسوية المفاوضات السياسية والعمل الدبلوماسي. |