ويكيبيديا

    "أن عملية إصلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el proceso de reforma
        
    • que la reforma
        
    Malasia se siente gratificada además de que el proceso de reforma del Tribunal esté muy avanzado en sus tres órganos. UN ومن دواعي ارتياح ماليزيا أيضا أن عملية إصلاح المحكمة تجري على قدم وساق في جميع أجهزتها الثلاثة.
    10. También era claro que el proceso de reforma portuaria exigía un tiempo considerable. UN ٠١- واﻷمر الواضح أيضا هو أن عملية إصلاح المواني تستغرق وقتا كبيرا.
    Creo que el proceso de reforma de las Naciones Unidas concluirá con éxito dentro de pocos años. UN وإنني أعتقد أن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة ستكتمل بنجاح في السنوات القليلة المقبلة.
    China sostiene que la reforma de las Naciones Unidas debe basarse en los siguientes principios: UN ترى الصين أن عملية إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن تتقيد بالمبادئ التالية:
    Deseamos también señalar a la atención de la Asamblea el hecho de que la reforma del Consejo de Seguridad no debe soslayar la necesidad de revisar otros órganos de esta Organización. UN كذلك ننبِّه الجمعية إلى أن عملية إصلاح مجلس الأمن يجب ألا تصرف أنظارنا عن هيئات أخرى تابعة لهذه المنظمة.
    Es verdad que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad ha durado ya cuatro años. UN وصحيح أن عملية إصلاح مجلس اﻷمن ما زالت مستمرة منذ أربع سنوات.
    En el estudio ha quedado demostrado que el proceso de reforma del régimen de adquisiciones avanza satisfactoriamente. UN وقد أظهر الاستعراض أن عملية إصلاح نظام الشراء قد قطعت شوطا لا بأس به.
    El examen reveló que el proceso de reforma de las adquisiciones estaba muy adelantado. UN وبين الاستعراض أن عملية إصلاح الشراء تسير بشكل طيب.
    A pesar de la falta de progresos con respecto a las cuestiones principales, seguimos creyendo que el proceso de reforma del Consejo no debe someterse a ningún calendario predeterminado y superficial. UN وعلى الرغم من الافتقار إلى التقدم بشأن المسائل الرئيسة، لا نزال نعتقد أن عملية إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا تكون عرضة لجدول زمني محدد مسبقا وسطحي.
    Reconocemos que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad es complejo y difícil como consecuencia de la diversidad de percepciones que sobre el mismo tienen los Estados Miembros. UN ونعترف أن عملية إصلاح مجلس الأمن معقدة وصعبة وذلك نتيجة لتشعب آراء الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Tercero, todos estamos de acuerdo en que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad debe ser impulsado por los Estados Miembros. UN ثالثاً، إننا جميعاً نتفق على أن عملية إصلاح المجلس ينبغي أن تقوم على أساس العضوية.
    El Grupo de los 77 y China acoge favorablemente la doble iniciativa del Secretario General de fortalecer y revitalizar el funcionamiento y las actividades de la Organización y toman nota de que el proceso de reforma de las Naciones Unidas lleva algún tiempo examinándose en diversos contextos. UN كما أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ترحب بمبادرة اﻷمين العام ذات المسارين لتعزيز وإنعاش أداء وعمليات المنظمة، كما أنها لاحظت أن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة كانت موضع نظر في محافل مختلفة لفترة من الوقت.
    En el examen se observó que el proceso de reforma de las adquisiciones está muy avanzado. UN تاسعا - الخلاصة والتوصيات ٥١ - أوضح الاستعراض أن عملية إصلاح نظام الشراء تسير على قدم وساق.
    Deseo reiterar aquí que el proceso de reforma, reestructuración y democratización de las Naciones Unidas que se está llevando a cabo debería ir acorde con el resultado que todos queremos conseguir, incluida la revisión del derecho de veto en el Consejo de Seguridad. UN وأود أن أكرر التأكيد هنا على أن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة هيكلتها وإشاعة الديمقراطية فيها يجب أن تكون متسقة مع النتيجة النهائية التي نبغيها جميعا، بما في ذلك إعادة النظر في حق النقض في مجلس اﻷمن.
    Mi delegación comparte esa opinión, pero estima que el proceso de reforma macroeconómica y de desarrollo humano requiere recursos financieros, humanos y técnicos que actualmente están fuera del alcance de muchos países de África. UN إن وفدي يتفق مع هذا الرأي، ولكننا نعتقد أن عملية إصلاح الاقتصاد الكلي والتنمية البشرية تتطلبان الموارد المالية والبشرية والتقنية، التي ليست الآن في متناول بلدان أفريقية عديدة.
    Subrayando, a ese respecto, que el proceso de reforma de las Naciones Unidas no debía realizarse a expensas de los principios de la Organización, la Reunión insistió en la necesidad de tomar iniciativas de cooperación multilateral para aplicar y promover los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، فإن الاجتماع، في معرض تأكيده أن عملية إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن لا تتم على حساب مبادئ هذه المنظمة، أكد على ضرورة التعاون المتعدد الأطراف لمواصلة وتعزيز مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    La Mesa también señaló que el proceso de reforma del Consejo Económico y Social en curso podría tener consecuencias en los métodos de trabajo de la Comisión que aún no podían conocerse. UN ولاحظ المكتب أيضا أن عملية إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجارية قد تكون لها آثار لا يمكن التكهن بها بعد فيما يتعلق بطرائق عمل اللجنة.
    Quisiéramos reiterar aquí que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad debe ser multidimensional. Tenemos que llegar a un acuerdo en lo que respecta a algunos principios. UN ونؤكد في هذا الصدد أن عملية إصلاح مجلس الأمن ينبغي لها أن تشمل كافة المسائل المرتبطة بها ويجب أن يكون الاتفاق في رأينا على عدد من المبادئ الأساسية التالية:
    Mientras deliberamos aquí, cabe recordar que la reforma del Consejo se ha venido debatiendo durante más de 16 años. UN وإذ نتداول هنا، يجدر بنا أن نذكر أن عملية إصلاح المجلس ظلت قيد المناقشة لأكثر من 16 عاما.
    Otro recordó que la reforma del Departamento emprendida unos 10 años antes había sido un fracaso y esperaba que no se repitieran esos resultados. UN وأشار متكلم آخر إلى أن عملية إصلاح اﻹدارة التي بدأ الاضطلاع بها منذ نحو ٠١ سنوات قد باءت بالفشل، ثم أعرب عن أمله ألا تتكرر هذه النتيجة.
    Otro recordó que la reforma del Departamento emprendida unos 10 años antes había sido un fracaso y esperaba que no se repitieran esos resultados. UN وأشار متكلم آخر إلى أن عملية إصلاح اﻹدارة التي بدأ الاضطلاع بها منذ نحو ٠١ سنوات قد باءت بالفشل، ثم أعرب عن أمله ألا تتكرر هذه النتيجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد