ويكيبيديا

    "أن عملية الاستعراض الدوري الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el proceso del examen periódico universal
        
    • que el proceso del EPU
        
    • que el proceso de examen periódico universal
        
    • que el examen periódico universal era
        
    Se señaló que el proceso del examen periódico universal estaría sujeto a examen en el contexto del examen del Consejo de Derechos Humanos por la Asamblea General. UN وأشير إلى أن عملية الاستعراض الدوري الشامل سوف تخضع لإعادة نظر في سياق استعراض الجمعية العامة لعمل مجلس حقوق الإنسان.
    Noruega subrayó que el proceso del examen periódico universal complementaba los demás mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular los órganos de tratados. UN وشددت النرويج على أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تكمل الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، ولا سيما هيئات المعاهدات.
    Sin embargo, no hay duda de que el proceso del examen periódico universal ayudará al país a detectar las carencias que hay que subsanar. UN غير أن من المؤكد أن عملية الاستعراض الدوري الشامل ستساعد رواندا على تحديد الثغرات القائمة الواجب تداركها.
    Malta cree que el proceso del EPU resulta decisivo para promover los derechos humanos en todo el mundo. UN وتعتقد مالطة أن عملية الاستعراض الدوري الشامل ضرورية لتحسين وضع حقوق الإنسان في العالم.
    Con respecto a la relación entre los órganos de tratados y el Consejo de Derechos Humanos, se alentaba a los órganos de tratados a abordar más activamente la identificación y proposición de posibles esferas de cooperación, teniendo presente que el proceso de examen periódico universal no era la única forma de llevar a cabo la cooperación. UN وبخصوص العلاقة بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان، شُجِّعت الهيئات المنشأة بالمعاهدات على أن يكون لها دور أكثر نشاطاً في تحديد واقتراح مجالات محتملة للتعاون، آخذة في الاعتبار أن عملية الاستعراض الدوري الشامل ليست بالفرصة الوحيدة للتعاون.
    La Federación de Rusia señaló que el examen periódico universal era un mecanismo intergubernamental destinado a fomentar la cooperación, con la plena participación del Estado examinado, por lo que contaba con que continuara la interacción constructiva con Chipre en el Consejo. UN وأشار الاتحاد الروسي إلى أن عملية الاستعراض الدوري الشامل آلية حكومية دولية القصد منها تطوير التعاون، بمشاركة كاملة من الدولة موضوع الاستعراض، وأنها تعتمد على استمرار التفاعل البناء مع قبرص داخل المجلس.
    Se hizo hincapié en que el proceso del examen periódico universal también podía desempeñar un papel importante en la lucha contra la violencia sexual alentando a los Estados examinados a contraer compromisos firmes y seguir de cerca su cumplimiento. UN وشددوا على أن عملية الاستعراض الدوري الشامل يمكنها أيضاً أن تؤدي دوراً مهماً في مكافحة العنف الجنسي عن طريق تشجيع الدول موضوع الاستعراض على أن تقطع التزامات قاطعة وتسهر على متابعتها.
    Mi delegación reconoce con satisfacción que el proceso del examen periódico universal completó su primer ciclo con la conclusión a principios de este mes del 12° período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ويلاحظ وفد بلدي مع الارتياح أن عملية الاستعراض الدوري الشامل قد اختتمت دورتها الأولى مع اختتام الدورة الثانية عشرة للفريق العامل في وقت سابق من هذا الشهر.
    15. Timor-Leste señaló que el proceso del examen periódico universal había permitido al país conocer mejor su situación interna en el ámbito de los derechos humanos. UN 15- وأُشير إلى أن عملية الاستعراض الدوري الشامل أتاحت للبلد فهما أفضل لوضعه الداخلي في مجال حقوق الإنسان.
    Por su parte, Lituania recalcó que el proceso del examen periódico universal había puesto de manifiesto algunas cuestiones comunes que podían plantearse de distinta forma en los diferentes Estados pero que en el fondo exigían las mismas soluciones. UN وتشدد ليتوانيا من جهتها على أن عملية الاستعراض الدوري الشامل قد سلطت الضوء على المسائل المشتركة التي قد تنشأ في بلدان شتى وبأشكال شتى، لكنها تستلزم إعمال نفس الحلول بشكل أساسي.
    10. El jefe de la delegación indicó que el proceso del examen periódico universal podía ser un catalizador para un examen renovado e innovador del resto de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 10- وأشار رئيس الوفد إلى أن عملية الاستعراض الدوري الشامل قد تكون حافزاً إيجابياً للنظر بصورة متجددة ومبتكرة في الصكوك الدولية المتبقية المعنية بحقوق الإنسان.
    638. La delegación de Eslovaquia afirmó que el proceso del examen periódico universal era una oportunidad única de evaluar la aplicación de sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN 638- ذكر وفد سلوفاكيا أن عملية الاستعراض الدوري الشامل هي فرصة فريدة لتقييم تنفيذ التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    1. Guyana desea informar al Consejo de Derechos Humanos de que el proceso del examen periódico universal despertó un interés considerable, sobre todo en los medios de comunicación locales. UN 1- تود غيانا أن تبلغ مجلس حقوق الإنسان أن عملية الاستعراض الدوري الشامل اجتذبت كثيراً من الاهتمام، وخصوصاً في وسائط الإعلام المحلية.
    258. La delegación puso de relieve que el proceso del examen periódico universal había recibido una atención considerable y que había aumentado el conocimiento general de los derechos humanos en Dinamarca. UN 258- وشدد الوفد على أن عملية الاستعراض الدوري الشامل قد حظيت باهتمام كبير وأنها رفعت درجة الوعي العام بحقوق الإنسان في الدانمرك.
    556. Reafirmando su convicción de que los derechos humanos debían tratarse de forma integral, como indivisibles, interrelacionados y reforzándose mutuamente, Bhután declaró que el proceso del examen periódico universal había imbuido de una sensación de confianza cada vez mayor a muchos organismos nacionales que participaban en la protección y promoción de los derechos humanos. UN 556- وأكّدت بوتان مجدداً اقتناعها بوجوب النظر إلى حقوق الإنسان بطريقة شاملة، بصفتها حقوقاً غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتداعمة، مشيرةً إلى أن عملية الاستعراض الدوري الشامل ولَّدت حساً من الثقة المتزايدة لدى العديد من الوكالات الوطنية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Alemania observó que el proceso del EPU era extremadamente valioso porque sería fructífero y constructivo para el debate nacional e internacional. UN ولاحظت ألمانيا أن عملية الاستعراض الدوري الشامل هي عملية مفيدة جداً، لأنها ستكون مثمرة وبنّاءة في المناقشات الوطنية والدولية.
    71. Samoa agradeció a cada delegación sus observaciones y aportaciones, y consideró que el proceso del EPU le había brindado la oportunidad de informar sobre su trayectoria en la labor encaminada a defender y proteger los derechos humanos en el país y sobre las dificultades a las que se enfrentaba al respecto. UN واعتبرت ساموا أن عملية الاستعراض الدوري الشامل أتاحت لها الفرصة للتحدث عن تجربتها بشأن الجهود الرامية إلى دعم حقوق الإنسان وحمايتها في ساموا، والتحديات التي تواجهها في هذا الصدد.
    Algunos participantes señalaron que el proceso del EPU motivaba a los órganos de tratados a producir conclusiones finales aún mejores y más concretas y que podía considerarse que el EPU impulsaba a los órganos de tratados a mejorar su trabajo. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تحفز هيئات المعاهدات على إصدار ملاحظات ختامية أفضل وتتسم بطابع عملي أكبر، وإلى أنه يمكن اعتبار الاستعراض الدوري الشامل عاملاً حفازاً لهيئات المعاهدات من أجل تحسين عملها.
    Algunos participantes señalaron que el proceso de examen periódico universal motivaba a los órganos de tratados a producir conclusiones finales aún mejores y más concretas y que podía considerarse que el mecanismo de examen impulsaba a los órganos de tratados a mejorar su trabajo. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تحفز هيئات المعاهدات على إصدار ملاحظات ختامية أفضل وتتسم بطابع عملي أكبر، وإلى أنه يمكن اعتبار الاستعراض الدوري الشامل عاملاً حفازاً لهيئات المعاهدات من أجل تحسين عملها.
    También señaló que el proceso de examen periódico universal había permitido a todos reconocer, más allá de cualquier diferencia política, el interés universal en proteger y encarar con una perspectiva adecuada las necesidades de la población, incluso de aquellos que veían cercenados sus derechos humanos. UN ولاحظ أيضاً أن عملية الاستعراض الدوري الشامل أتاحت للجميع، بصرف النظر عن الخلافات السياسية، الاعتراف بالمصلحة العالمية المتحققة من حماية احتياجات الشعوب والنظر إليها من منظور سليم، بمن في ذلك الأشخاص الذين يعانون انتهاكات حقوق الإنسان.
    También propone que se señale que el proceso de examen periódico universal ha logrado atraer más la atención sobre las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados, ya que el apartado a) del párrafo 1 sólo indica que el proceso " puede contribuir " a concitar mayor atención. UN كما اقترح أن يُذكر أن عملية الاستعراض الدوري الشامل أدت فعلاً إلى لفت الانتباه على نطاق أوسع إلى توصيات اللجان المنشأة بموجب المعاهدات، نظرا إلى أن الفقرة 1(أ) تكتفي بذكر أن العملية " ربما تساعد " في لفت الانتباه على نطاق أوسع.
    278. Palau había constatado que el examen periódico universal era un instrumento útil para evaluar cómo podía mejorar su actuación para alcanzar sus objetivos de derechos humanos y que el proceso suponía un factor de unidad para el Gobierno y la sociedad civil. UN 278- ووجدت بالاو أن الاستعراض الدوري الشامل أداة مفيدة في تقييم كيفية تحقيق أهدافها في مجال حقوق الإنسان بشكل أفضل، كما وجدت أن عملية الاستعراض الدوري الشامل عامل موحد بين الحكومة والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد