ويكيبيديا

    "أن فقدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la pérdida
        
    • la pérdida de
        
    • que perder a
        
    • que perder un
        
    • que haber perdido
        
    • pérdida del
        
    Alegan que la pérdida de esta base económica para sus actividades los ha privado del derecho a gozar de su propia cultura en comunidad con otros. UN وهم يؤكدون أن فقدان هذه القاعدة الاقتصادية لأنشطتهم قد حرمهم من الحق في التمتع بثقافتهم الخاصة بالاشتراك مع غيرهم.
    Alegan que la pérdida de esta base económica para sus actividades los ha privado del derecho a gozar de su propia cultura en comunidad con otros. UN وهم يؤكدون أن فقدان هذه القاعدة الاقتصادية لأنشطتهم قد حرمهم من الحق في التمتع بثقافتهم الخاصة بالاشتراك مع غيرهم.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la pérdida del avión es resarcible en principio. UN وعليه، يستنتج الفريق أن فقدان الطائرة قابل من حيث المبدأ للتعويض.
    No es extraño que la pérdida del cónyuge tenga efectos nefastos sobre la salud de la superviviente. UN وليس من النادر أن فقدان القرين يكون له عواقب سيئة على صحة الباقين على قيد الحياة.
    "la pérdida de 30 mililitros de líquido seminal equivale a perder 1 litro de sangre". Open Subtitles يقول أن فقدان أونصة واحدة من السائل المنوي يعادل 40 أوقية من الدم
    Estima que la pérdida de dos de los vehículos declarados por el reclamante " E4 " fue una pérdida sufrida por la empresa. UN ويعتبر أن فقدان اثنتين من السيارات التي طالب المطالب من الفئة " هاء-4 " بتعويضه عنهما كان خسارة تكبدتها الشركة.
    Los Estados Miembros no se pueden permitir el lujo de considerar que la pérdida de naciones enteras no supone una amenaza crítica para la seguridad internacional en general. UN ولم يعد بوسع الدول الأعضاء اعتبار أن فقدان دول بأكملها لا يشكل تهديدا خطيرا للأمن الدولي والعالمي.
    El autor añade que la pérdida de visión en un ojo tendrá una grave repercusión en su calidad de vida. UN ويضيف صاحب البلاغ أن فقدان النظر في إحدى عينيه سيؤثر على نوعية حياته تأثيراً شديداً.
    El autor añade que la pérdida de visión en un ojo tendrá una grave repercusión en su calidad de vida. UN ويضيف صاحب البلاغ أن فقدان النظر في إحدى عينيه سيؤثر على نوعية حياته تأثيراً شديداً.
    La misión observó que la pérdida de los ingresos obtenidos de los hidrocarburos había causado un deterioro general de las cuentas fiscales y externas. UN ولاحظت البعثة أن فقدان الدخل من بيع المواد الهيدروكربونية أدى إلى تدهور كبير في الحسابات المالية والخارجية.
    Se reconoce que la pérdida de tierras y recursos amenaza la supervivencia misma como pueblo del pueblo afectado, es decir, en tanto que grupo colectivo, culturalmente coherente. UN ومن المتفق عليه أن فقدان الأراضي والموارد يهدد بقاء الأشخاص المتأثرين كأشخاص، أي كمجموعة متآلفة ومنسجمة ثقافيا.
    A ese respecto, un ponente observó que la pérdida genética podía pasar inadvertida en muchos casos. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين إلى أن فقدان الموارد الجينية كثيرا ما يحدث دون أن يتفطن إليه أحد.
    Debe recaer sobre los Estados la carga de demostrar que la pérdida o la privación de la nacionalidad no dará lugar a la apatridia. UN ويقع على عاتق الدول عبء إثبات أن فقدان الجنسية أو الحرمان منها لن يفضي إلى انعدام الجنسية.
    En segundo lugar, dispone que la pérdida de la nacionalidad beninesa del esposo se puede extender a la madre y al hijo. UN ومن ناحية ثانية، تنص على أن فقدان الزوج لجنسية بنن يمكن أن يمتد إلى الأم والأطفال.
    Los científicos sugieren ahora que la pérdida de diversidad biológica podría tener tantas repercusiones negativas en el bienestar de los sistemas naturales como el cambio climático. UN ويرى العلماء الآن أن فقدان التنوع البيولوجي قد ينافس تغيّر المناخ من حيث تأثيراته السلبية على سلامة النظم الطبيعية.
    Ella sabe que la pérdida de la Tierra reducirá su rendimiento... y afectar su posición en el Mercado. Open Subtitles تعرف أن فقدان الأرض سوف يقلل العائد له ويؤثر على موقفه في السوق خسارته مكسب لها
    Tal vez encontremos que la pérdida de alguien que amamos puede conducir a la promesa de alguien nuevo. Open Subtitles ربما يكتشف أن فقدان أحد أفراد أسرته يمكن أن يؤدي إلى وعد شخص جديد .
    Y cuando lo hagan y los burócratas decidan que la pérdida de vidas inocentes supere a sus expectativas profesionales asegúrate de llamarme. Open Subtitles سيخسر الناس حياتهم و عندما يحدث ذلك و يقرر البيروقراطيون أن فقدان أرواح الأبرياء
    Dijiste que la pérdida de mis manos no podía ser el final. Open Subtitles قلت أن فقدان ذراعي لا يجب أن تكون نهاية.
    la pérdida de personal calificado y otros proveedores de servicios de salud afectará también enormemente el nivel y la calidad de la atención sanitaria en África. UN كما أن فقدان الموظفين المدربين وغيرهم من مقدمي الرعاية الصحية سيضعف بصورة خطيرة مستوى ونوعية الرعاية الصحية في أفريقيا.
    Mira, sé que perder a alguien a quien amas... es terrible. Open Subtitles أنظر , أنا أعرف أن فقدان شخص ما تحبه فظيع
    Solo quería decirte que perder un hijo es... lo peor que me ha pasado jamás. Open Subtitles ...أردتُ أن أخبركَ أن فقدان إبن هو أسوء شيء حدث لي من قبل
    Supongo que haber perdido a tu madre siendo tan pequeño no ayudó. Open Subtitles أفترض أن فقدان أمّك في مثل ذلك العمر المبكّر لم يساعد في ذلك
    La pérdida del 50% de la zafra azucarera de 1999 también tendrá efectos adversos sobre la economía de la isla. UN كما أن فقدان ٥٠ في المائة من محصول السكر لعام ١٩٩٩ سيؤثر تأثيرا سلبيا على اقتصاد الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد