ويكيبيديا

    "أن قاعدة البيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la base de datos
        
    • que en la base de datos
        
    • que esa base de datos
        
    • que la base central de datos
        
    • esta base de datos
        
    Además, la Comisión recordó que la base de datos que utilizaba había sido compilada específicamente para la Comisión por la División de Estadística, y comprendía información proporcionada por los Estados Miembros que tradicionalmente se había tratado como información confidencial. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قاعدة البيانات التي تستخدمها اللجنة قد تم تجميعها لها خصيصا بواسطة الشعبة اﻹحصائية، وأنها تتضمن معلومات مقدمة من الدول اﻷعضاء جرى العرف على اعتبارها معلومات سرية.
    Se reconoce que la base de datos definitiva contendrá datos mucho más detallados que los publicados. UN ومن المسلم به أن قاعدة البيانات النهائية ستحتوي على بيانات أكثر تفصيلا من البيانات التي ستنشر.
    La OSSI considera que la base de datos y las directrices representan un considerable progreso en la gestión sistemática de los conocimientos. UN ويعتبر المكتب أن قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الإدارة المنهجية للمعرفة.
    Se determinó que en la base de datos se habían almacenado alrededor de 11.000 evaluaciones y estudios de los proyectos y programas apoyados por el UNICEF desde 1987. UN وتبين أن قاعدة البيانات سجلت حوالي 000 11 تقييم ودراسة للمشاريع والبرامج التي تدعمها اليونيسيف منذ عام 1987.
    El Contralor señala que la base de datos estratégica funciona gracias a la ayuda de expertos que algunos gobiernos prestan al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y que esa base de datos está destinada al uso interno y operacional del citado Departamento. UN وأوضح أن قاعدة البيانات الاستراتيجية تعمل بمساعدة خبراء وفرتهم بعض الحكومات ﻹدارة عمليات حفظ السلام وأن قاعدة البيانات أعُدت للاستعمال الداخلي والتشغيلي من جانب هذه اﻹدارة.
    La Junta observa que la base de datos central del ACNUR sobre los asociados no incluye actualmente datos sobre desempeño. UN ويلاحظ المجلس أن قاعدة البيانات المركزية لمعلومات الشركاء الخاصة بالمفوضية لا تتضمن في الوقت الحاضر بيانات عن الأداء.
    La Comisión observa que la base de datos no fue creada por la Oficina, sino por un contratista externo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قاعدة البيانات لم تعد داخل المفوضية بل أعدها متعاقد خارجي.
    Se habrán desarrollado algunos casos de prueba que se debatirán con los asociados para asegurar que la base de datos responda a las peticiones y expectativas de los participantes en el Mecanismo Mundial. UN وسيتم وضع عدد من حالات الاختبار وبحثها مع الشركاء بغية التأكد من أن قاعدة البيانات ستستجيب لطلبات وتوقعات أصحاب المصلحة في الآلية العالمية.
    Esto significa que la base de datos no contendría toda la información que atañe a cada institución, sino que más bien incluiría enlaces con otras fuentes de datos de miembros de la red por medio de una función de metadatos. UN ويعني هذا ضمناً أن قاعدة البيانات لن تحتوي على جميع المعلومات ذات الصلة بكل مؤسسة ولكنها ستشمل وصلات تربطها بمصادر البيانات في شبكات الأعضاء الآخرين من خلال القيام بوظيفة توفير بيانات فوقية.
    La Junta señaló además que la base de datos utilizada para supervisar las auditorías de la ejecución nacional no indicaba concretamente cuáles informes de auditoría contenían reservas y cuáles eran las repercusiones cuantificables de dichas reservas. UN 104- ولاحظ المجلس كذلك أن قاعدة البيانات المستخدمة لرصد عمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني لا تشير تحديدا إلى تقارير المراجعة التي أبديت تحفظات عليها أو إلى الأثر الكمـي لهذه التحفظات.
    Los encargados del examen llegaron a la conclusión de que la base de datos era bastante precisa en la clasificación de los informes. UN 36 - وخلص المسؤولون عن الاستعراض إلى أن قاعدة البيانات صحيحة إلى حد كبير في تصنيف التقارير.
    Se espera que la base de datos incluya todas las actividades pertinentes realizadas por la comunidad de las Naciones Unidas y que se ponga a disposición de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, otros grupos de expertos y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas competentes en la materia. UN ومن المؤمل أن قاعدة البيانات قد تتضمن معلومات عن العمل ذي العلاقة على امتداد مجموعة الأمم المتحدة، وأن يتاح استخدامها لأفرقة الخبراء الأخرى وهيئات الأمم المتحدة الفرعية ذات الصلة.
    18. El Grupo de Trabajo puso de relieve que la base de datos debería basarse en instrumentos y datos ya existentes. UN 18- وأبرز الفريق العامل أن قاعدة البيانات ينبغي أن تعتمد على ما هو موجود من أدوات وبيانات.
    Belarús desea participar en el intercambio de opiniones anual en el marco del Protocolo V y considera que la base de datos que se está reuniendo puede favorecer una cooperación eficaz entre los Estados en lo relativo a los restos explosivos de guerra. UN وإن بيلاروس على استعداد للمشاركة في تبادل الآراء السنوي في إطار البروتوكول الخامس وترى أن قاعدة البيانات قيد الإنشاء يمكن أن تشجع التعاون الفعال بين الدول في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    10. Unas delegaciones señalaron que la base de datos propuesta en el apartado iv) del párrafo 94 del documento TD/B/CN.3/13 sobre las oportunidades de inversión y la regulación legal de las inversiones suponía una duplicación con otros órganos de la UNCTAD. UN ٠١- وذكرت بعض الوفود أن قاعدة البيانات المقترحة في الفقرة ٤٩ `٤` من الوثيقة TD/B/CN.3/13 بشأن فرص وقوانين الاستثمار تنطوي على الازدواج مع أجهزة اﻷونكتاد اﻷخرى.
    El orador explicó que la base de datos de proveedores de las Naciones Unidas, que había sido preparada sobre la base de información relativa a proveedores proporcionada por los organismos, era utilizada por muchas organizaciones con fines de comparación, dado que los organismos de adquisición de gran magnitud tenían sus propias listas. UN وأوضح أن قاعدة البيانات الخاصة بالموردين التي تقوم على أساس البيانات التي تُقدمها الوكالات عن الموردين، تستخدمها كثير من المنظمات ﻷغراض المقارنة، ﻷن الوكالات التي تقوم بمشتريات كبيرة عندها كشوف الموردين الخاصة بها.
    El orador explicó que la base de datos de proveedores de las Naciones Unidas, que había sido preparada sobre la base de información relativa a proveedores proporcionada por los organismos, era utilizada por muchas organizaciones con fines de comparación, dado que los organismos de adquisición de gran magnitud tenían sus propias listas. UN وأوضح أن قاعدة البيانات الخاصة بالموردين التي تقوم على أساس البيانات التي تُقدمها الوكالات عن الموردين، تستخدمها كثير من المنظمات ﻷغراض المقارنة، ﻷن الوكالات التي تقوم بمشتريات كبيرة عندها كشوف الموردين الخاصة بها.
    Sin embargo, la OSSI observó que en la base de datos había apenas unos pocos documentos. UN لكن المكتب أشار إلى أن قاعدة البيانات لا تحتوي إلا على بضعة وثائق.
    El SIIG permitiría introducir modificaciones independientemente de que un recibo ya se hubiera generado y emitido a un pagador y/o a un tercero o no. La Junta observó además que en la base de datos se almacenaban los detalles de la última modificación. UN وسيتيح نظام المعلومات الإدارية المتكامل التعديل بصرف النظر عما إذا كان قد جرى إصدار إيصال وتسليمه للدافع أو طرف ثالث أم لا. كما لاحظ المجلس أن قاعدة البيانات قد خُزنت فيها تفاصيل آخر تعديل.
    Subrayó que esa base de datos también podría incluir el texto de las decisiones judiciales dictadas en asuntos de recuperación de activos y una recopilación de todos aquellos en que se hubieran utilizado las disposiciones de la Convención. UN وأبرزَ أن قاعدة البيانات يمكن أن تتضمّن أيضا نص الأحكام القضائية الصادرة في حالات استرداد الموجودات، وتجميعا لكل الحالات التي استُخدمت فيها أحكام الاتفاقية في إجراءات استرداد الموجودات.
    Párrafo 14: Investigar todos los casos de personas desaparecidas no dilucidados; garantizar el pleno funcionamiento del Instituto para las Personas Desaparecidas; cerciorarse de que la base central de datos sobre las personas desaparecidas esté completa y sea exacta; consolidar el Fondo de Ayuda a los Familiares de los Desaparecidos; efectuar cuanto antes los pagos a las familias (arts. 2.3, 6 y 7). UN الفقرة 14: التحقيق في قضايا الاختفاء التي لم يُبَتّ فيها بعد؛ ووضع المعهد الخاص بالمختفين موضع التشغيل الكامل؛ والتأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بالمختفين كاملة ودقيقة؛ وتدعيم صندوق دعم أسر المختفين؛ والشروع في أقرب وقت في دفع مستحقات الأسر (المواد 2 و3 و6 و7).
    Sin embargo, esta base de datos no es accesible al público y en ella figuran evaluaciones de capacidad más que de resultados. UN بيد أن قاعدة البيانات هذه ليست مفتوحة للجمهور وتتضمن حكما على القدرة وليست على اﻷداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد