Apoyamos la propuesta de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible siga funcionando como principal entidad encargada del proceso de Río. | UN | ونحن نؤيد المقترح الذي مفاده أن لجنة التنمية المستدامة ينبغي أن تواصل العمل بوصفها المنتدى الرئيسي لعملية ريو. |
Me complace que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros órganos creados en Río hayan comenzado a funcionar de manera prometedora. | UN | ويسرني أن أقول أن لجنة التنمية المستدامة واﻷجهزة اﻷخرى المنصوص عليها في ريو تعتبر بداية مبشرة بالنجاح. |
Debe subrayarse que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de Estupefacientes han decidido celebrar series de sesiones de alto nivel. | UN | وينبغي التشديد على أن لجنة التنمية المستدامة ولجنة المخدرات قد قررتا تنظيم أجزاء رفيعة المستوى. |
Nos alienta que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible haya reconocido la importancia de los organismos regionales en la aplicación del Plan de Johannesburgo. | UN | ونرى من المشجع أن لجنة التنمية المستدامة قد اعترفت بأهمية الهيئات الإقليمية في تنفيذ خطة جوهانسبرغ. |
A ese respecto, cabe mencionar el seguimiento de la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que ha puesto de manifiesto que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible era el órgano central de aplicación del Programa 21. | UN | ومما هو جدير بالذكر في هذا الصدد متابعة مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية الذي أظهر أن لجنة التنمية المستدامة هي الجهاز المركزي لتطبيق جدول أعمال القرن ٢١. |
Se consideró que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible proporcionaba el marco adecuado para aunar las capacidades y las competencias de muchos órganos de las Naciones Unidas, y de otras organizaciones internacionales, en las actividades complementarias de esos acuerdos. | UN | وقيل أن لجنة التنمية المستدامة توفر الاطار المناسب لجمع القدرات والمؤهلات الموجودة في العديد من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى من أجل متابعة هذين الاتفاقين. |
Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المحفل الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
La Reunión observó que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible era el mecanismo establecido por la Asamblea General para establecer directrices estratégicas que dieran seguimiento a la aplicación de las recomendaciones en apoyo del desarrollo sostenible, incluido el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولاحظ الاجتماع أن لجنة التنمية المستدامة هي الآلية التي أنشأتها الجمعية العامة من أجل وضع مبادئ توجيهية سياساتية لمتابعة تنفيذ التوصيات دعما للتنمية المستدامة، بما في ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، |
El informe muestra que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha contribuido en gran medida a mantener la cuestión del desarrollo sostenible en un lugar destacado del programa internacional, demostrando así la importancia de disponer de un órgano de alto nivel encargado de la cuestión. | UN | ويبيِّن التقرير أن لجنة التنمية المستدامة اضطلعت بدور هام في إبقاء التنمية المستدامة في صدارة الاهتمامات الدولية، ما يدل على أهمية وجود هيئة رفيعة المستوى تُعنى بهذه المسألة. |
Su delegación cree que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible está en una posición ideal para hacer los preparativos para el examen, dado que se le encomendó el seguimiento del Programa 21. | UN | ١٢ - وقال إن وفده يرى أن لجنة التنمية المستدامة وبفضل الولاية الممنوحة لها لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١، تتمتع بمركز مثالي للتحضير لهذا الاستعراض. |
El Consejo toma nota de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su quinto período de sesiones, y la Asamblea General, en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, examinaron los recursos hídricos como cuestión de alta prioridad. | UN | " ويلاحظ المجلس أن لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة، والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، اعتبرتا مسألة الموارد المائية قضية تتطلب أولوية عالية. |
Ahora que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible está en una posición mejor para identificar prioridades, esperamos que los países en desarrollo se beneficien de la asistencia necesaria para que puedan responder mejor a las cuestiones más acuciantes que obstaculizan el logro de sus objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وبما أن لجنة التنمية المستدامة بوسعها اﻵن أن تحدد اﻷولويات، يحدونا اﻷمل في أن تتمكن البلدان النامية من الاستفادة من المساعدة اللازمة كي تتمكن من الاستجابة على نحو أفضل للمسائل اﻷكثر إلحاحا التي تعوق تحقيق أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Su delegación asigna especial importancia a la cuestión de la disponibilidad de agua dulce y por consiguiente acoge con beneplácito el hecho de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible centre su atención en enfoques estratégicos para la ordenación del agua dulce en su sexto período de sesiones. | UN | ١٥ - ويعلق وفد بلده أهمية كبيرة على مسألة توافر المياه العذبة، لذلك سره أن لجنة التنمية المستدامة ستركز في دورتها السادسة على وضع نهج استراتيجية ﻹدارة المياه العذبة. |
En el Plan se indica específicamente que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha de ser la de mayor nivel en el ámbito del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas y ha de promover y facilitar las asociaciones de cooperación entre los gobiernos, las organizaciones internacionales y otras partes interesadas. | UN | وجاء في الخطة، بالتحديد، أن لجنة التنمية المستدامة ينبغي أن تكون اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة وأنها ينبغي أن تعزز وتيسّر الشراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
Señala que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha desempeñado un papel eminente en ese proceso y subraya que es importante asegurar un funcionamiento eficaz para dicho órgano, pues la Comisión, en su 13° período de sesiones, deberá adoptar las decisiones esenciales sobre el grupo temático de cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. | UN | وهو يلاحظ أن لجنة التنمية المستدامة قد اضطلعت بدور بارز في هذه العملية، كما أنه يؤكد أن ثمة أهمية لكفالة مسيرة العمل لديها على نحو فعال، فهذه اللجنة سوف تقوم باتخاذ قرارات أساسية بشأن مجموعة المسائل الموضوعية المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية، وذلك في دورتها الثالثة عشرة. |
Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituye el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المحفل الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |