ويكيبيديا

    "أن لكل مواطن الحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que todo ciudadano tiene derecho
        
    • que todos los ciudadanos tienen derecho
        
    • que cada ciudadano tiene derecho
        
    • que todos los ciudadanos gozarán del derecho
        
    • que cada ciudadano tiene el derecho
        
    • que todo ciudadano tendrá derecho
        
    La Constitución de la República Eslovaca señala que todo ciudadano tiene derecho a la educación sin distinción de sexo. UN وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن لكل مواطن الحق في التعليم بغض النظر عن نوع جنسه.
    El artículo 23 de la Ley de promoción de la libertad también prevé que todo ciudadano tiene derecho a la educación, a la información y a la elección del conocimiento apropiado. UN كما نصت المادة 23 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في التعليم والمعرفة، واختيار العلم الذي يناسبه.
    54. El artículo 13 de la Constitución dispone que todo ciudadano tiene derecho a la libertad de expresión, lo que coincide con lo dispuesto en la Convención. UN ٥٤- وتنص المادة ١٣ من دستور لبنان على أن لكل مواطن الحق في حرية التعبير، مما يتمشى مع الاتفاقية.
    La Constitución de Indonesia de 1945 estipula que todos los ciudadanos tienen derecho a la educación (artículo 31). UN 57 - ينص دستور عام 1945 على أن لكل مواطن الحق في التعليم (المادة 31).
    Los planes de desarrollo de Nepal se basan en la premisa de que cada ciudadano tiene derecho al desarrollo. UN ٩ - وتستند خطط نيبال اﻹنمائية الى بديهية أن لكل مواطن الحق في التنمية.
    A su vez, el artículo 25 del Pacto establece que todos los ciudadanos gozarán del derecho y la oportunidad de participar en la dirección de los asuntos públicos. UN أما المادة 25 من العهد فتنص بدورها على أن لكل مواطن الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة وأن تتاح له الفرصة في سبيل ذلك.
    El Gobierno da por sentado que cada ciudadano tiene el derecho de integrarse en la sociedad checa. UN وتفترض الحكومة أن لكل مواطن الحق في مثل هذا الإندماج في المجتمع التشيكي.
    12. El artículo 24 de la Constitución establece que todo ciudadano tiene derecho a atención médica gratuita. UN ١٢ - تنص المادة ٢٤ من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    12. El artículo 24 de la Constitución establece que todo ciudadano tiene derecho a atención médica gratuita. UN 12 - تنص المادة 24 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    246. En el artículo 24 de la Constitución de Guyana se establece que todo ciudadano tiene derecho a recibir atención médica gratuita. UN 246 - - تنص المادة 24 من دستور غيانا على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    La Constitución, en su Artículo 63, estipula que todo ciudadano tiene derecho a dirigir quejas y peticiones a las autoridades y a recibir la atención o las respuestas pertinentes y en un plazo adecuado, conforme a la ley. UN 108 - وينص الدستور في مادته 63 على أن لكل مواطن الحق في تقديم شكاوى وعرائض إلى السلطات وفي أن يلقى الاهتمام اللازم أو الردود الوجيهة في غضون مهلة مناسبة حسبما يحدده القانون.
    El artículo 24 de la Ley de promoción de la libertad también dispone que " todo ciudadano tiene derecho al bienestar social y a la seguridad social. La sociedad es el custodio de personas que carecen de recursos y, por tanto, protegerá a los necesitados, a las personas de edad, a los discapacitados y a los huérfanos, y garantizará una subsistencia decorosa a las personas que no puedan trabajar por razones ajenas a su voluntad " . UN ونصت المادة 24 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي، فالمجتمع ولي من لا ولي لـه، يحمي المحتاجين والمسنين والعجزة واليتامى، ويضمن لغير القادرين على العمل لأسباب خارجة عن إرادتهم وسائل العيش الكريم.
    389. El artículo 23 de la Constitución estipula que todo ciudadano tiene derecho a adquirir, poseer y enajenar bienes en cualquier parte del Pakistán, con sujeción a la Constitución y a cualesquiera restricciones razonables impuestas por la ley en aras del interés público. UN 389 - وتنص المادة 23 من الدستور على أن " لكل مواطن الحق في اكتساب الممتلكات والاحتفاظ بها والتصرف فيها، في أي جزء من باكستان، وفقا للدستور ورهنا لأي قيود معقولة يفرضها القانون للمصلحة العامة " .
    46. La Constitución de Eritrea y otras leyes vigentes disponen que todo ciudadano tiene derecho a participar libremente en cualquier actividad económica y a emprender cualquier negocio lícito. UN 46- ينص دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة على أن لكل مواطن الحق في أن يشارك بحرية في أي نشاط اقتصادي ومزاولة أية أعمال مشروعة.
    99. En Mozambique, el derecho a un medio ambiente equilibrado está garantizado en el artículo 9 de la Constitución, en cuyo primer párrafo se establece que " todo ciudadano tiene derecho a vivir en un medio ambiente equilibrado y el deber de defenderlo " . UN 99- البيئة في موزامبيق حق يكفله الدستور الذي ينص في الفقرة الأولى من المادة 9 على أن لكل مواطن الحق في العيش في بيئة متوازنة ومن واجبه الدفاع عنها.
    4. La Constitución de 2003 estipula que todos los ciudadanos tienen derecho a la educación. UN 4 - وقالت إن دستور عام 2003 يذكر أن لكل مواطن الحق في التعليم.
    La enmienda de 2003 de la Constitución de 1945 estipula claramente que todos los ciudadanos tienen derecho a trabajar y a ganarse la vida (párrafo 2) del artículo (28). UN 104- وينص تعديل سنة 2003 لدستور عام 1945 بوضوح على أن لكل مواطن الحق في العمل وفي كسب عيشه (المادة 28 (2)) من التعديل.
    234. En el artículo 47 de la Constitución de Ucrania se proclama que cada ciudadano tiene derecho a la vivienda. UN 234- وتنص المادة 47 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في السكن.
    29. Durante el año precedente se promovió, por medio de una campaña en los medios de comunicación, la línea telefónica que los ciudadanos pueden utilizar para formular protestas y quejas contra la acción de la policía, con hincapié especial en el hecho de que cada ciudadano tiene derecho, entre otras cosas, a presentar una reclamación si considera que ha sido detenido ilegalmente. UN 29- وفي السنة الماضية، أُطلقت حملة إعلامية للترويج لخدمة هاتفية يستطيع المواطنون أن يوجّهوا من خلالها ادعاءاتهم وشكاواهم بخصوص أفعال ارتكبتها الشرطة، مع التركيز على أن لكل مواطن الحق في أن يقوم، في جملة أمور، برفع شكوى إذا كان يعتقد أنه احتُجز بصورة غير شرعية.
    117. En el artículo 25 del Pacto se dispone que todos los ciudadanos gozarán del derecho a participar en los asuntos públicos, del derecho a votar y a ser elegido en las elecciones y del derecho a tener acceso a las funciones públicas. UN ٧١١- تنص المادة ٥٢ من العهد على أن لكل مواطن الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، والحق في أن ينتخب ويُنتخب، والحق في تقلد الوظائف العامة.
    Recordando el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que afirma, entre otras cosas, que todos los ciudadanos gozarán del derecho y la oportunidad de participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos, de votar y ser elegidos en elecciones periódicas y auténticas y de tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país, UN وإذ تشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، الذي ينص في جملة أمور على أن لكل مواطن الحق في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، سواء بطريقة مباشرة أو من خلال ممثلين يختارون اختيارا حرا، وفي أن يصوت وينتخب في انتخابات دورية صحيحة، وفي أن تتاح له فرص تولي الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة عموما،
    En particular, en el artículo 26 de nuestra Constitución se plantea que cada ciudadano tiene el derecho de decidir su preferencia religiosa y de participar en ceremonias religiosas. UN وتنص المادة 26 من الدستور، بصورة خاصة، على أن لكل مواطن الحق في اختيار دينه أو دينها والمشاركة في الشعائر الدينية.
    La Constitución provisional garantiza la libertad de circulación en virtud de su artículo 42, ya que dispone que todo ciudadano tiene la libertad de desplazarse y de elegir el lugar de residencia. El artículo 2 establece por su parte que todo ciudadano tendrá derecho a abandonar el país y regresar a él, siempre en los términos fijados por la ley. UN كفل الدستور الانتقالي حرية التنقل في المادة 42 حيث نص على أن لكل مواطن الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامته، ونصت الفقرة 2 على: لكل مواطن الحق في مغادرة البلاد والعودة وفقاً لما ينظمه القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد