Dado que los Estados Miembros tienen interés en hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes, el CPC debería convertirse en el defensor de una mejor gestión basada en los resultados. | UN | وبما أن للدول الأعضاء مصلحة في جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة، ينبغي أن تصبح لجنة البرنامج والتنسيق من المكافحين لجعل الإدارة القائمة على النتائج في وضع أفضل. |
Respecto de los cambios al programa o las sugerencias relativas a él, queda entendido que los Estados Miembros pueden en todo momento proponer a la atención de la Asamblea cualquier cuestión o tema para su examen. | UN | وأي تغيير أو اقتراح يتعلق بجدول الأعمال يتم على أساس أن للدول الأعضاء أن تقترح أي مسألة أو بند في أي وقت للعرض على الجمعية العامة والنظر فيها. |
2. Afirma que los Estados Miembros están vital y directamente interesados en la tarea de determinar el resultado de la reforma de las Naciones Unidas y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad; | UN | 2 - يؤكد أن للدول الأعضاء مصلحة مباشرة وحيوية في عملية إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن. |
Pide al Secretario General que siga asegurando que durante el proceso de contratación se dé un trato igual a los candidatos con niveles educativos equivalentes, teniendo plenamente en cuenta que en los Estados Miembros existen distintos sistemas educativos y que ningún sistema educativo será considerado el estándar que se aplicará a la Organización | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في أثناء عملية الاستقدام كفالة المعاملة المتساوية للمرشحين ذوي الخلفية التعليمية المتكافئة، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة، وأنه لا يجوز اعتبار أي نظام تعليمي بعينه المعيار الذي يتعين تطبيقه في المنظمة. |
Solicita también al Secretario General que siga asegurando que durante el proceso de contratación se dé un trato igual a los candidatos con niveles educativos equivalentes, teniendo plenamente en cuenta el hecho de que en los Estados Miembros existen distintos sistemas educativos y que ningún sistema educativo será considerado el estándar que se aplicará en la Organización. | UN | تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة كفالة أن يعامل المرشحون الذين لديهم خلفيات تعليمية متكافئة معاملة متساوية في عملية الاستقدام، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة وأنه لا يجوز اعتبار نظام تعليمي بعينه معيارا تطبقه المنظمة. |
74. Pone de relieve la función que desempeñan los Estados Miembros y sus órganos intergubernamentales en la determinación de las políticas de gestión de conferencias; | UN | 74 - تشدد على أن للدول الأعضاء وهيئاتها الحكومية الدولية دورا في تحديد السياسات المتعلقة بإدارة المؤتمرات؛ |
Creemos que los Estados Miembros, en cooperación con la Secretaría, tienen una función primordial que desempeñar en las consultas sobre la reforma y en las decisiones que se han de adoptar al respecto. | UN | ونرى أن للدول الأعضاء دورا رئيسيا، بالتعاون مع الأمانة العامة للمنظمة، في المشاورات المتعلقة بعملية الإصلاح، وما يتمخض عنها من قرارات. |
2. Afirma que los Estados Miembros están vital y directamente interesados en la tarea de determinar el resultado de la reforma de las Naciones Unidas y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad; | UN | 2 - يؤكد أن للدول الأعضاء مصلحة مباشرة وحيوية في عملية إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن؛ |
Aunque reafirma que los Estados Miembros tienen la obligación legal de sufragar los gastos de la Organización, reconoce que tal vez algunos de ellos no puedan cumplir provisionalmente sus compromisos debido a la existencia de verdaderas dificultades económicas. | UN | وبينما يكرر الإعراب عن أن للدول الأعضاء التزاماً قانونياً بتحمل نفقات المنظمة، فإنه يقر بأن بعضها قد لا يكون قادراً على نحو مؤقت على الوفاء بالتزاماته بسبب صعوبات اقتصادية حقيقية. |
Respecto de los cambios al programa o las sugerencias relativas a él, queda entendido que los Estados Miembros pueden en todo momento proponer a la atención de la Asamblea cualquier cuestión o tema para su examen. | UN | وأي تغيير أو اقتراح يتعلق بجدول الأعمال يتم على أساس أن للدول الأعضاء أن تقترح أي مسألة أو بند في أي وقت للعرض على الجمعية العامة والنظر فيها. |
Respecto de los cambios al programa o las sugerencias relativas a él, queda entendido que los Estados Miembros pueden en todo momento proponer a la atención de la Asamblea cualquier cuestión o tema para su examen. | UN | وأي تغيير أو اقتراح يتعلق بجدول الأعمال يتم على أساس أن للدول الأعضاء أن تقترح أي مسألة أو بند في أي وقت للعرض على الجمعية العامة والنظر فيها. |
50. Los Inspectores observaron que los Estados Miembros consultados tenían distintas opiniones al respecto. | UN | 50- وأشار المفتشون إلى أن للدول الأعضاء التي استشاروها آراءً مختلفةً بشأن هذه المسألة. |
50. Los Inspectores observaron que los Estados Miembros consultados tenían distintas opiniones al respecto. | UN | 50- وأشار المفتشون إلى أن للدول الأعضاء التي استشاروها آراءً مختلفةً بشأن هذه المسألة. |
La Secretaría ha observado que los Estados Miembros están preocupados por el número de suboficinas de la ONUDI que van a ser instauradas y, de un modo más general, por la política de movilidad sobre el terreno y la política de descentralización dentro de la ONUDI. | UN | وقد لاحظت الأمانة أن للدول الأعضاء شواغل حيال عدد مكاتب اليونيدو التي سوف تنشأ، وبشكل عام حيال سياسة التنقّل الميداني واللامركزية في اليونيدو. |
Andorra dijo que el examen periódico universal es un nuevo proceso de examen entre pares y señaló que los Estados Miembros poseen recursos económicos y humanos desiguales y se enfrentan a retos diferentes. | UN | ولاحظت أندورا، وهي تعلّق على عملية الاستعراض الدوري الشامل بوصفها عملية جديدة لاستعراض النظراء، أن للدول الأعضاء موارد اقتصادية وبشرية متفاوتة وأنها تواجه تحديات مختلفة. |
Respecto de los cambios al programa o las sugerencias relativas a él, queda entendido que los Estados Miembros pueden en todo momento proponer a la atención de la Asamblea cualquier cuestión o tema para su examen. | UN | وأي تغيير أو اقتراح يتعلق بجدول الأعمال يتم على أساس أن للدول الأعضاء أن تقترح أي مسألة أو بند في أي وقت للعرض على الجمعية العامة والنظر فيها. |
9. Pide al Secretario General que siga asegurando que durante el proceso de contratación se dé un trato igual a los candidatos con antecedentes educativos equivalentes, teniendo plenamente en cuenta que en los Estados Miembros existen distintos sistemas educativos y que ningún sistema educativo será considerado el estándar que se aplicará a la Organización; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في أثناء عملية الاستقدام كفالة المعاملة المتساوية للمرشحين ذوي الخلفية التعليمية المتكافئة، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة، وأنه لا يجوز اعتبار أي نظام بعينه المعيار الذي يتعين تطبيقه في المنظمة؛ |
9. Pide al Secretario General que siga asegurando que durante el proceso de contratación se dé un trato igual a los candidatos con niveles educativos equivalentes, teniendo plenamente en cuenta que en los Estados Miembros existen distintos sistemas educativos y que ningún sistema educativo será considerado el estándar que se aplicará a la Organización; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في أثناء عملية الاستقدام كفالة المعاملة المتساوية للمرشحين ذوي الخلفية التعليمية المتكافئة، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة، وأنه لا يجوز اعتبار أي نظام تعليمي بعينه المعيار الذي يتعين تطبيقه في المنظمة؛ |
15. Solicita también al Secretario General que siga asegurando que durante el proceso de contratación se dé un trato igual a los candidatos con niveles educativos equivalentes, teniendo plenamente en cuenta el hecho de que en los Estados Miembros existen distintos sistemas educativos y que ningún sistema educativo será considerado el estándar que se aplicará en la Organización; | UN | 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل كفالة المعاملة المتساوية للمرشحين ذوي الخلفية التعليمية المتكافئة في أثناء عملية الاستقدام، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة، وأنه لا يجوز اعتبار أي نظام تعليمي بعينه المعيار الذي يتعين تطبيقه في المنظمة؛ |
19. Pone de relieve la función que desempeñan los Estados Miembros y sus órganos intergubernamentales en la determinación de las políticas de gestión de conferencias; | UN | 19 - تشدد على أن للدول الأعضاء وهيئاتها الحكومية الدولية دورا في تحديد السياسات المتعلقة بإدارة المؤتمرات؛ |
81. Pone de relieve la función que desempeñan los Estados Miembros y sus órganos intergubernamentales en la determinación de las políticas de gestión de conferencias; | UN | 81 - تشدد على أن للدول الأعضاء وهيئاتها الحكومية الدولية دورا في تحديد السياسات المتعلقة بإدارة المؤتمرات؛ |