Ello no parece indicar que esa persona tenga derecho a elegir dos o más nacionalidades. | UN | ولا يعني هذا فيما يبدو أن لهذا الشخص حق اختيار جنسيتين أو أكثر. |
Considero que esa propuesta tiene valor, y seguiremos su consejo al respecto. | UN | وأعتقد أن لهذا الاقتراح إيجابيات، وسوف نتبع توجيهاتكم بهذا الشأن. |
La Comisión estima que esta solicitud equivale a pedir un crédito para imprevistos. | UN | وترى اللجنة أن لهذا الطلب طابع التدابير الاحتياطية. |
Jamie dice que este edificio tiene refugio contra bombas. | Open Subtitles | مارتي مارتي جيمي يقول أن لهذا المبنى غرفة محصنه ضد القنابل |
Ahora sabemos que esto tiene un enorme impacto en la economía, de lo cual hablaremos luego. | TED | وما بتنا نعرفه الآن هو أن لهذا أثراً ضخماً على الاقتصاد، وهو ما سأتحدث عنه لاحقاً. |
Supongo que tiene que ver con que su hija viniera a verme ayer | Open Subtitles | أعني ، أنا أفترض أن لهذا صلة بإبنتهم . التي أتت لطلب المساعدة بالأمس |
No creo que ese castillo siga la normativa. | Open Subtitles | فأنا لا أتخيّل أن لهذا القصر قواعد وأنظمة |
Nadie... nadie piensa que eso tiene que ver contigo, te lo prometo. | Open Subtitles | لا أحد.. لا أحد يعتقد أن لهذا دخل بك, أعدك |
El Relator Especial recuerda que esa fue precisamente la razón por la que se canceló la visita a la bahía de Guantánamo. | UN | ويذكر المقرر الخاص أن لهذا السبب بالذات أُلغيت الزيارة إلى خليج غوانتانامو. |
Considera que esa Conferencia tiene un objetivo propio y, por otra parte, los temas relativos al medio ambiente tienen términos de referencia bien definidos. | UN | وقال إنه يرى أن لهذا المؤتمر هدفا خاصا به وأنه يرى من جهة أخرى أن البنود المتعلقة بالبيئة تتصل باختصاصات محددة تحديدا جيدا. |
Ahora bien, en tal caso la oración tal como está significaría que esa persona tiene derecho a circular por el conjunto del territorio del Estado en cuestión, siendo así que ha sido autorizada a entrar solamente en una determinada parte y puede estar sometida a ciertas restricciones. | UN | على أن الجملة بصيغتها الحالية، تعني في هذه الحالة أن لهذا الشخص حقاً في التنقل في إقليم هذه الدولة برمته في حين أنه سُمح له بالدخول إلى جزء معين فقط منه. ويمكن إخضاعه لبعض القيود. |
Israel considera que esta disposición es de fundamental importancia en lo que respecta a la responsabilidad de los Estados de prevenir la transferencia de armas a terroristas. | UN | وترى إسرائيل أن لهذا الحكم أهمية أساسية في مسؤولية الدول عن منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين. |
Israel considera que esta disposición es de fundamental importancia en lo que respecta a la responsabilidad de los Estados de prevenir la transferencia de armas a terroristas. | UN | وترى إسرائيل أن لهذا الحكم أهمية أساسية في مسؤولية الدول عن منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين. |
Se señaló que esta legislación también entrañaba consecuencias para las mujeres, en particular las niñas. | UN | ولوحظ أن لهذا القانون أيضاً تأثير على النساء لا سيما الفتيات. |
Tienes que admitir que este tipo tiene algo de estilo. | Open Subtitles | عليكم أن تعترفوا أن لهذا الرجل أسلوب جميل |
Quizás el más grande de esos errores, compartido en un tiempo por ambas partes como supuesto incuestionable, fue que este conflicto, concentrado en el limitado territorio de Irlanda del Norte, sólo podía terminar con la victoria y la derrota de una tradición o de la otra. | UN | لعل أفدرح خطأ ارتكبه الجانبان في الماضي هو أنهما افترضا كأمر مسلم به أن لهذا الصراع الذي يتركز في مساحة ضيقة هي ايرلندا الشمالية لا يمكن أن ينتهي إلا بالنصر ﻹحدى الدعوتين والهزيمة للدعوة اﻷخرى. |
Este es el estilo propagandista inaceptable que hace crecer las dudas y la intranquilidad respecto de los designios del régimen iraquí, especialmente teniendo en cuenta el largo historial con el que este régimen cuenta y que atestigua su falta de respeto por los pactos y los compromisos. | UN | انتهى الاقتباس. هذه اﻷساليب الدعائية المرفوضة تزيد من الشكوك وعدم الاطمئنان لنوايا النظام العراقي خاصة أن لهذا النظام تاريخ طويل يشهد على عدم احترامه لتعهداته والتزاماته. |
Creo que esto tiene algo que ver con la alineación de los planetas. | Open Subtitles | أظن أن لهذا علاقة بترتيب الكواكب في خط مستقيم |
Oh, Dios mío. No estaba segura de que esto existía. | Open Subtitles | يا إلهي، لم أكن واثقة أن لهذا وجود في الحقيقة. |
Creo que tiene que ver con un chico llamado Duncan que todos conocían pero Oliver no me dice nada. | Open Subtitles | أعتقد أن لهذا علاقة بولد اسمه دونكن كانوا كلهم يعرفونه أوليفر لن يخبرني بشيء |
Tu horario estaba arriba y lo vió y estoy casi segura de que ese es el porqué ella programó el horario para hoy. | Open Subtitles | مواعيدك ظهرت وهى قرأتها ولابد أن لهذا جعلت الاجتماع اليوم |
¿Crees que eso diga algo sobre las diferentes culturas? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن لهذا علاقة بإختلاف الحضارات؟ |
Supongo que por eso te lo puso el viejo. | Open Subtitles | اعتقد أن لهذا السبب أعطاك الرجل العجوز هذا الاسم |
El presidente de sesiones de la junta podrá, a petición de cualquiera de las partes, descalificar al presidente o a cualquiera de los vocales si, a juicio de dicho presidente de sesiones, procede adoptar tal medida para garantizar la imparcialidad. | UN | ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيـا من العضوين، إذا رأى رئيس المجلس أن لهذا اﻹجراء ما يبرره ضمانا للحيدة. |
3. La Corte dará consideración favorable a la solicitud del Estado anfitrión de que renuncie a su facultad para ejercer la jurisdicción en los casos en que el Estado anfitrión considere que ello revista especial importancia. | UN | 3 - تنظر المحكمة بعين العطف في الطلب المقدم من الدولة المضيفة بتنازل المحكمة عن سلطتها في ممارسة الاختصاص في الدعاوى التي ترى فيها الدولة المضيفة أن لهذا التنازل أهمية بالغة. |
Y creemos que es tal vez por eso, que los planetas gigantes son tan grandes. | Open Subtitles | ونعتقد أن لهذا صارت الكواكب العملاقة بالغة الضخامة |
Quizá tenga algo que ver con la atracción gravitacional de este mundo. | Open Subtitles | ربما أن لهذا علاقة بقوة الجاذبية على هذا العالم |