ويكيبيديا

    "أن مجموعة الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Grupo de Estados
        
    • que el Grupo de los Estados
        
    • Grupo de los Estados de
        
    • Grupo de Estados de
        
    Deseo informar a la Comisión que el Grupo de Estados de África iba a presentar el nombre de un candidato para el puesto de Relator. UN أود أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الافريقية عليها أن تقدم مرشحا لمنصب المقرر.
    A este respecto, deseo anunciar que el Grupo de Estados de Asia ha apoyado la candidatura del Pakistán para una de las vicepresidencias. UN وفي هذا الصدد أود أن أعلن أن مجموعة الدول اﻵسيوية أقرت ترشيح باكستان ﻷحد مناصب نواب الرئيس.
    Afirmando que el Grupo de Estados Árabes ha mantenido conversaciones acerca de la urgente necesidad de que el Centro tenga una presencia institucional más intensa en la región árabe, UN وإذ تؤكد أن مجموعة الدول العربية ناقشت من جديد مسألة الحاجة الماسة لأن يكون للمركز وجود مؤسسي أقوى في المنطقة العربية،
    Se me ha informado de que el Grupo de los Estados de África ha designado al Sr. Johann Paschalis de Sudáfrica candidato a la presidencia del Grupo de Trabajo sobre elementos de un proyecto de declaración del decenio de 2010 cuarto decenio para el desarme. UN لقد أُبلغت أن مجموعة الدول الأفريقية رشحت السيد يوهان باسكاليس، ممثل جنوب أفريقيا، لرئاسة الفريق العامل المعني بعناصر مشروع إعلان الفترة من 2010 إلى 2119 العقد الرابع لنزع السلاح.
    Debido a que el Grupo de los Estados Árabes no se han asociado al consenso, los Países Bajos y Francia piden una votación registrada sobre la enmienda que figura en el documento A/C.3/64/L.25* y precisan que votarán en contra por las razones mencionadas anteriormente. UN وبما أن مجموعة الدول العربية لم تنضم إلى توافق الآراء، تطلب هولندا وفرنسا إجراء تصويت مسجل على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/64/L.25*، ووضحتا أنهما سوف تصوتان ضد الاقتراح للأسباب المذكورة أعلاه.
    El Grupo de los Estados de África pide el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo con los países africanos y el afianzamiento de la alianza mundial para el desarrollo. UN وأشار إلى أن مجموعة الدول الأفريقية تدعو إلى تعزيز التعاون الإنمائي الدولي مع البلدان الأفريقية وتعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية.
    La oradora ha sido informada de que el Grupo de Estados de Asia ha respaldado la candidatura del Sr. Muhammad Anshor, de Indonesia, para ocupar la vacante. UN وتم إبلاغها أن مجموعة الدول الآسيوية أيدت ترشيح السيد محمد أنشور من أندونيسيا لشغل المنصب الشاغر.
    Ahora estoy en condiciones de anunciar que el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados ha concluido el proceso de selección de candidatos para las vacantes de la Mesa. UN أستطيع الآن أن أعلن أن مجموعة الدول الغربية ودول أخرى قد أكملت عملية الترشيح للمناصب الشاغرة في المكتب.
    Quisiera informar a la Comisión de que el Grupo de Estados de África ha concluido el proceso de designación de un candidato para el cargo de Relator. UN وأود أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الأفريقية قد أتمت عملية الترشيح لمنصب المقرر.
    Después de escuchar la declaración de los representantes de Azerbaiyán y de Belarús, entiendo que el Grupo de Estados de Asia ha presentado la candidatura del Sr. Sudjadnan Parnohadiningrat, de Indonesia, para el cargo de Vicepresidente. UN وبعد الاستماع إلى ممثلي أذربيجان وبيلاروس، أفهم أن مجموعة الدول اﻵسيوية رشحت السيد سودجادنان بارنوهاديننغرات، ممثل اندونيسيا لمنصب نائب الرئيس.
    El nuevo texto del párrafo 9 de la parte dispositiva fue distribuido a los Estados Miembros y puedo confirmar que el Grupo de Estados Miembros que estaba particularmente preocupado por este párrafo ha llegado a un acuerdo sobre esta nueva versión. UN وكان النص الجديد للفقرة ٩ من المنطوق قد وزع على الدول اﻷعضاء، وأؤكد أن مجموعة الدول اﻷعضاء التي كانت معنية بصفة خاصة بهذه الفقرة وصلت إلى اتفاق بشأن هذا النص الجديد.
    Además, me complace informar a la Comisión de que el Grupo de Estados de Asia ha nombrado candidatos para los dos cargos de Vicepresidente, a saber, la Embajadora, Madina Jarbussynova, de Kazajstán, y el Sr. Hira Thapa, de Nepal. UN وفضلا عن ذلك، يسعدني أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الآسيوية سمت مرشحين لمنصبين من مناصب نواب الرئيس وهما السفيرة مادينا جاربوسينوفا من كازاخستان، والسيد هيرا ثابا من نيبال.
    Señaló que el Grupo de Estados de Asia apoyaba la oferta del Gobierno de Tailandia de acoger el 11º Congreso de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal, previsto para 2005. UN وأوضح أن مجموعة الدول الآسيوية تؤيد العرض الذي تقدمت به حكومة تايلند لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2005.
    Observó que el Grupo de Estados de África atribuía particular importancia a tres temas principales, a saber, los mecanismos para examinar la aplicación de la Convención, la recuperación de activos y la prestación de asistencia técnica. UN ولاحظ أن مجموعة الدول الأفريقية تعلق أهمية خاصة على ثلاث مسائل رئيسية، هي آليات استعراض تنفيذ الاتفاقية واسترداد الموجودات وتقديم المساعدة التقنية.
    Ello significa que también será necesario que el Grupo de Estados de África decida quién sustituirá al Presidente del Grupo de Trabajo sobre los elementos de un proyecto de declaración. UN وهذا يعني أن مجموعة الدول الأفريقية ستحتاج أيضا إلى اتخاذ قرار بشأن استبدال رئيس الفريق العامل المعني بعناصر مشروع الإعلان.
    No obstante, precisa que, como cuestión de procedimiento, las enmiendas a un proyecto de resolución deben presentarse cuando comienzan las negociaciones sobre ese proyecto y no en el momento de la votación, y más aún en este caso en que el Grupo de Estados de África se ha mostrado muy flexible, ha considerado todas las propuestas de enmienda y ha aceptado la mayoría. UN بيد أنه يصر، كمسألة إجرائية، على عرض تعديلات على أي مشروع قــرار عنـد بـدء المفاوضات المتعلقة بهذا المشروع لا في وقت التصويت، ويزيد على ذلك في هذه الحالـة أن مجموعة الدول الافريقية أثبتت أنها مرنة للغاية، فنظرت في جميع مقترحات التعديل وقبلت معظمها.
    El PRESIDENTE dice que el Grupo de Estados de África ha propuesto la candidatura del Sr. Mohamed (Sudán) para el cargo de Relator. UN ٤ - الرئيس: أعلن أن مجموعة الدول اﻷفريقية اقترحت السيد محمد )السودان( لتولي منصب المقرر.
    301. La Comisión observó que el Grupo de los Estados de Asia había hecho suya la candidatura de Yasushi Horikawa (Japón) para el cargo de Presidente de la Comisión para el período 2012-2013 (A/AC.105/2010/CRP.9). UN 301- ولاحظت اللجنة أن مجموعة الدول الآسيوية قد أيدت ترشيح ياسوشي هوريكاوا (اليابان) لمنصب رئيس اللجنة للفترة 2012-2013 (A/AC.105/2010/CRP.9).
    1. El Presidente informa a la Comisión de que el Grupo de los Estados de África respalda la candidatura del Sr. Mero (República Unida de Tanzania) para ocupar el cargo de Vicepresidente. UN 1 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة الدول الأفريقية قد اعتمدت ترشيح السيد ميرو (جمهورية تنـزانيا المتحدة) للعمل نائباً للرئيس.
    El Grupo de Estados de Asia ha respaldado la can-didatura de la República Islámica del Irán a la Vicepresidencia. UN أن مجموعة الدول اﻵسيوية تؤيد ترشيح جمهورية إيران اﻹسلامية ﻷحد مناصب نواب الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد