ويكيبيديا

    "أن مشروع القرار الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el proyecto de resolución que
        
    • que la resolución que
        
    • que en el proyecto de resolución que
        
    Nos complace constatar que el proyecto de resolución que aprobaremos al final de este debate toma en cuenta nuestra preocupación. UN ويسعدنا أن مشروع القرار الذي سنعتمده في نهاية المناقشة يأخذ هذه المشاغل في الحسبان.
    Pienso que el proyecto de resolución que acaba de aprobar la Asamblea General es muy positivo, e Israel lo ha apoyado. UN وأعتقد أن مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة منذ لحظات إيجابي للغاية، وقد أيدته اسرائيل.
    Por ello, mi delegación considera que el proyecto de resolución que acaba de aprobarse es importante para la consolidación de dichas zonas y la cooperación entre ellas. UN لذا، يعتقد وفدي أن مشروع القرار الذي اعتمد للتو مهم لتوطيد تلك المناطق وللتعاون في ما بينها.
    La delegación del orador desea hacer hincapié en el hecho de que el proyecto de resolución que se acaba de aprobar se aplica por igual a todas las religiones. UN وقال إن وفده يود أن يؤكد أن مشروع القرار الذي تم اعتماده للتو ينطبق بشكل متساو على جميع الديانات.
    La Unión Europea desea subrayar que el proyecto de resolución que la Asamblea General va a adoptar no puede ser utilizado como un precedente por otros Estados Miembros, dado que ninguna situación puede ser semejante a la que representaba el régimen del apartheid. UN ويرغب الاتحاد اﻷوروبي في التشديد على أن مشروع القرار الذي توشك الجمعية العامة على اعتماده لا يمكن أن تستخدمه الدول اﻷعضاء اﻷخرى كسابقة، نظرا لعدم وجود حالة مماثلة تتصل بنظام الفصل العنصري.
    En este contexto, la delegación de Ucrania considera que el proyecto de resolución que usted presentó, Sr. Presidente, es un paso adelante en la dirección correcta y, en principio, apoya la mayoría de sus disposiciones. UN وفي هذا السياق، يرى وفد أوكرانيا أن مشروع القرار الذي قدمتموه، السيد الرئيس، يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح، ويؤيد من حيث المبدأ معظم أحكامه.
    Tenemos entendido que el proyecto de resolución que vamos a aprobar en relación con el subtema c) del tema 40 contempla tal participación. UN ونحن نفهم أن مشروع القرار الذي نوشك أن نعتمده في إطار البند الفرعي ٤٠ )ح( ينص على مثل هذه المشاركة.
    Nosotros apoyamos este proyecto de resolución en la Tercera Comisión, en el entendimiento de que el proyecto de resolución que abordaba el problema del antisemitismo se presentaría oficialmente a la Asamblea General. UN ونحن أيدنا مشروع القرار هذا بالتحديد في اللجنة الثالثة لإدراكنا أن مشروع القرار الذي يتصدى لمشكلة معاداة السامية من شأنه أن يقدم رسميا في الجمعية العامة.
    Tomamos nota con satisfacción de que el proyecto de resolución que ha propuesto un grupo de países contiene medidas concretas que podrían ayudarnos a que el mundo de hoy sea más seguro. UN ونلاحظ مع الارتياح أن مشروع القرار الذي اقترحته مجموعة من البلدان يتضمن تدابير ملموسة يمكن أن تساعدنا على جعل عالم اليوم أكثر أمنا.
    Habida cuenta de la divergencia de opiniones de los Estados Miembros sobre lo que debería ser un consejo de derechos humanos, Viet Nam considera que el proyecto de resolución que presentó el Presidente es un texto de avenencia equilibrado. UN ونظرا لتباين وجهات نظر الدول الأعضاء حول الشكل الذي ينبغي أن يتخذه مجلس حقوق الإنسان، فإن فييت نام ترى أن مشروع القرار الذي قدمه الرئيس يمثل نصا توافقيا متوازنا.
    Belarús cree que el proyecto de resolución que ha preparado sobre una mejor coordinación de los esfuerzos contra la esclavitud y la trata de personas será un paso importante en pro de una alianza mundial. UN وتعتقد بيلاروس أن مشروع القرار الذي أعدته بشأن تحسين تنسيق الجهود لمكافحة الرق والاتجار بالبشر سيتضح أنه خطوة مهمة تجاه إطار للشراكة العالمية.
    La oradora abriga la esperanza de que el proyecto de resolución, que constituye un medio suplementario para luchar en el plano mundial contra estas prácticas, reciba el apoyo de numerosas delegaciones. UN وأعربت عن الأمل في أن مشروع القرار الذي يشكل طريقة إضافية في مكافحة هذه الممارسات على الصعيد الدولي سيلقى دعما من وفود كثيرة.
    Primero, permítaseme señalar que valoramos que el proyecto de resolución que nos ocupa exhorte tanto a Israel como a los palestinos, aunque sin mencionar a Hamas, a investigar las imputaciones del informe que les incumban. UN أولا، اسمحوا لي أن أشير إلى أننا نقدر أن مشروع القرار الذي ننظر فيه يدعو إسرائيل والفلسطينيين على السواء، بالرغم من أنه لا يدعو حماس بالاسم، إلى إجراء تحقيقات في المزاعم التي تخص كل منهما في التقرير.
    Espera que el proyecto de resolución, que Noruega presenta cada dos años y que recibe tradicionalmente un apoyo universal, pueda aprobarse de nuevo sin proceder a votación. UN وقالت إنها تعرب عن الأمل في أن مشروع القرار الذي تقدمه النرويج كل سنتين ويتلقى تقليديا دعما شاملا يمكن مرة أخرى اعتماده بدون تصويت.
    El Sr. TOYA (Japón) destaca que el proyecto de resolución que acaba de aprobarse no tiene consecuencias negativas para las reuniones futuras. UN ١٧ - السيد تويا )اليابان(: أكد أن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه لن تترتب عليه في الاجتماعات القادمة أي آثار سلبية.
    Para concluir, la delegación de Jordania destaca que el proyecto de resolución que va presentar en la Tercera Comisión se basa en numerosas resoluciones anteriores, aprobadas por la Asamblea General; Jordania espera, por consiguiente, que será aprobado sin votación. UN 78 - وفي النهاية، يعلن الوفد الأردني أن مشروع القرار الذي سيعرضه على اللجنة الثالثة مترتب على قرارات عديدة سبق أن اتخذتها الجمعية العامة؛ وهو يأمل بالتالي في اعتماد هذا المشروع دون طرحه للتصويت.
    El Embajador Mine reconoció que algunos países creen que el proyecto de resolución que ha patrocinado el Japón se podría mejorar -- y ser aún más útil -- si se introdujeran ciertos aspectos adicionales, algunos de los cuales abordó. UN لقد أقر السفير ميني بأن عددا من البلدان تعتقد أن مشروع القرار الذي قدمته اليابان يمكن جعله مشروعا أفضل - بل أكثر إفادة - إذا ما عبر عن بعض الاعتبارات الإضافية؛ وقد تطرق إلى بعض هذه الاعتبارات.
    Esas reservas se deben a que el proyecto de resolución que hemos aprobado se centra sustancialmente en la cuestión de la soberanía del Territorio dependiente en cuestión, es decir, las Islas Falkland (Malvinas). UN تنبع هذه التحفظات من أن مشروع القرار الذي اعتمدناه يركﱢز على نحو مضموني على مسألة السيادة على الاقليم التابع قيد النظر - وهو جزر فوكلاند )مالفيناس(.
    44. El Sr. AHMIA (Argelia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, observa que el proyecto de resolución que acaba de aprobarse se refiere a cuestiones de procedimiento y tiene la finalidad de evitar cualquier controversia en relación con cuestiones sustantivas. UN ٤٤ - السيد أحمية )الجزائر(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فأشار إلى أن مشروع القرار الذي اعتمد للتو هو مشروع إجرائي يهدف إلى تفادي أي مناقشات جدلية بشأن القضايا الموضوعية التي لا تزال معلقة.
    Por ello consideramos que la resolución que acaba de aprobarse es importante para la consolidación de dichas zonas y la cooperación entre ellas. UN ولهذا السبب نعتقد أن مشروع القرار الذي اعتمد من فوره يتسم بالأهمية بغية دمج تلك المناطق وتعزيز التعاون فيما بينها.
    Lamentamos que en el proyecto de resolución que nos disponemos a aprobar se omita toda referencia a esa iniciativa. UN إلا أنه لمن المؤسف حقا أن مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده الآن قد أغفل تماما الإشارة إلى هذه المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد