ويكيبيديا

    "أن مصالح الطفل الفضلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el interés superior del niño
        
    Reafirmando que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, UN وإذ تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    Reafirmando que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, UN وإذ تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    El Comité también opina que el interés superior del niño debe prevalecer en los procesos relativos a víctimas infantiles de los abusos por parte de los progenitores, en particular para decidir si éstos tienen derecho a representar al niño en esos casos. UN ٣٢٣ - وترى اللجنة أيضا أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون لها اﻷسبقية في الدعاوى المتعلقة باﻷطفال ضحايا إساءة الوالدين، وبخاصة في تحديد ما إذا كان للوالدين الحق في تمثيل طفلهم في هذه القضايا.
    4. Bosnia y Herzegovina comunicaron que el interés superior del niño es el principio fundamental que guía la administración de la justicia juvenil en el país. UN 4- وأفادت البوسنة والهرسك أن مصالح الطفل الفضلى هي المبدأ الأساسي الذي يُسترشد به في إدارة قضاء الأحداث في البلد.
    El Comité recomienda al Estado parte que emprenda programas de sensibilización, en particular campañas, para modificar el sentir dominante de la sociedad de que el interés superior del niño es menos importante que el interés superior del adulto. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإطلاق برامج لزيادة الوعي تشمل حملات لتغيير التصور المجتمعي السائد والمتمثل في أن مصالح الطفل الفضلى أقل أهمية من مصالح البالغين الفضلى.
    Los participantes señalaron que el interés superior del niño debía ser una consideración primordial en todas las políticas y decisiones que afecten a los niños migrantes, en particular las relativas a permitir a los niños residir con sus padres. UN وأشار المشاركون إلى أن مصالح الطفل الفضلى ينبغي أن تمثل الاهتمام الأساسي في جميع السياسات والقرارات التي تؤثر على الأطفال المهاجرين، بما في ذلك السماح للأطفال بالإقامة مع والديهم.
    1. Reafirma que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia y reafirma además los principios generales de no discriminación, participación y supervivencia y desarrollo, entre otros; UN 1- تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتخذ بشأن الأطفال، وتؤكد مجدداً أيضاً المبادئ العامة المتمثلة، في جملة أمور، في عدم التمييز والمشاركة والبقاء والنماء؛
    1. Reafirma que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia y reafirma además los principios generales de no discriminación, participación y supervivencia y desarrollo, entre otros; UN 1- تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتخذ بشأن الأطفال، وتؤكد مجدداً أيضاً المبادئ العامة المتمثلة، في جملة أمور، في عدم التمييز والمشاركة والبقاء والنماء؛
    37. En cuanto al párrafo 1 del artículo 3 de la Convención, el Comité subraya que la Convención es indivisible y sus artículos son interdependientes y que el interés superior del niño es un principio general que ha de inspirar la aplicación de toda la Convención. UN 37- وبخصوص الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية، تؤكد اللجنة على أن الاتفاقية كلّ متكامل وأنّ موادها مترابطة، كما تؤكد على أن مصالح الطفل الفضلى مبدأ عام ذو صلة بتنفيذ الاتفاقية برمتها.
    912. En cuanto al párrafo 1 del artículo 3 de la Convención, el Comité subraya que la Convención es indivisible y sus artículos son interdependientes y que el interés superior del niño es un principio general que ha de inspirar la aplicación de toda la Convención. UN 912- وبخصوص الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية، تؤكد اللجنة على أن الاتفاقية كلّ متكامل وأنّ موادها مترابطة، كما تؤكد على أن مصالح الطفل الفضلى مبدأ عام ذو صلة بتنفيذ الاتفاقية برمتها.
    191. El Comité mostró su inquietud por el hecho de que el interés superior del niño no sea siempre la consideración primordial en las disposiciones relativas al niño, y también por que no se hubiese tomado suficientemente conciencia sobre el problema de los malos tratos a niños en el seno de la familia y de la violencia en el hogar y sus efectos en los niños. UN 191- أبدت اللجنة قلقها من أن مصالح الطفل الفضلى لا تشكل دائما الاعتبار الأساسي في الإجراءات المتعلقة بالطفل كما أشارت اللجنة إلى القلق من عدم كفاية الوعي بسوء معاملة الطفل.
    Reafirmando también que el interés superior del niño debe también ser una consideración primordial en todas las cuestiones que guarden relación con la condena de uno o ambos padres o, en su caso, de sus tutores legales o cuidadores habituales, UN وإذ يعيد التأكيد أيضاً على أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تمثل اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين عليهم أو كفلائهم الأساسيين،
    Reafirmando también que el interés superior del niño debe también ser una consideración primordial en todas las cuestiones que guarden relación con la condena de uno o ambos padres o, en su caso, de sus tutores legales o cuidadores habituales, UN وإذ يعيد التأكيد أيضاً على أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تمثل اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين عليهم أو كفلائهم الأساسيين،
    Reafirmando también que el interés superior del niño debe también ser una consideración primordial en todos los asuntos que guarden relación con la condena de uno o ambos padres o, en su caso, de sus tutores legales o cuidadores habituales, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين أو مقدمي الرعاية الأساسيين،
    El Sr. Cardona Llorens señaló también que el interés superior del niño, una vez evaluado y determinado, podía entrar en conflicto con otros intereses o derechos (los de otros niños, el público o los padres, por ejemplo). UN وأشار أيضاً إلى أن مصالح الطفل الفضلى قد تتعارض - عندما تخضع لعملية تقييمها وتحديدها - مع مصالح أو حقوق أخرى (مثل حقوق أطفال آخرين، والناس عامة، والأهل، وما إلى ذلك).
    Reafirmando también que el interés superior del niño debe también ser una consideración primordial en todos los asuntos que guarden relación con la condena de uno o ambos padres o, en su caso, de sus tutores legales o cuidadores habituales, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تمثل اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين عليهم أو كفلائهم الأساسيين،
    El orador expresa su preocupación por la opinión de la Comisión Parlamentaria Mixta de Derechos Humanos de que el interés superior del niño no es necesariamente la consideración primordial a la hora de valorar la posible prórroga de la detención de un menor en situación de deportación más allá de los 28 días. UN 78- وأعرب عن القلق فيما يتعلق برأي اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان الذي مفاده أن مصالح الطفل الفضلى ليست بالضرورة الاعتبار الأساسي الذي يراعى عند تقييم إمكانية تمديد احتجاز طفل في حالة ترحيل إلى أكثر من 28 يوما.
    También se observó que el Consejo de Derechos Humanos había afirmado recientemente, en su resolución 19/37 sobre los derechos del niño, que el interés superior del niño también debía ser una consideración primordial en todas las cuestiones que guardasen relación con la condena de uno o ambos padres. UN ولوحظ كذلك أن مجلس حقوق الإنسان أكد في قرار صدر مؤخراً بشأن حقوق الطفل وهو القرار 19/37 أن مصالح الطفل الفضلى هي من الاعتبارات الهامة الواجب مراعاتها في جميع المسائل المتعلقة بالأحكام التي تصدر في حق أهل الطفل.
    29. En los informes se deben describir las normas, reglamentos, directrices e instrucciones que hayan sido aprobados por las autoridades competentes a fin de garantizar que el interés superior del niño sea la consideración primordial por la que se rige el tratamiento que se dé en el sistema de justicia penal a los niños víctimas de cualquiera de los delitos mencionados en el Protocolo (véase el anexo). UN 29- وينبغي أن تبين التقارير أية قواعد، أو لوائح، أو مبادئ توجيهية، أو تعليمات اعتمدتها السلطات ذات العلاقة من أجل ضمان أن مصالح الطفل الفضلى تمثل الاهتمام الأساسي في إطار المعاملة التي يوفرها نظام القضاء الجنائي للأطفال ضحايا أي جريمة من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول (انظر المرفق).
    29. En los informes se deben describir las normas, reglamentos, directrices e instrucciones que hayan sido aprobados por las autoridades competentes a fin de garantizar que el interés superior del niño sea la consideración primordial por la que se rige el tratamiento que se dé en el sistema de justicia penal a los niños víctimas de cualquiera de los delitos mencionados en el Protocolo (véase el anexo). UN 29- وينبغي أن تبين التقارير أية قواعد، أو لوائح، أو مبادئ توجيهية، أو تعليمات اعتمدتها السلطات ذات العلاقة من أجلِ ضمان أن مصالح الطفل الفضلى تمثل الاهتمام الأساسي في إطار المعاملة التي يخص بها نظام القضاء الجنائي الأطفال ضحايا أي جريمة من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد