ويكيبيديا

    "أن معدلات الشغور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que las tasas de vacantes
        
    • que la tasa de vacantes
        
    • la tasa media de vacantes
        
    Además, el cuadro 9 del informe indica que las tasas de vacantes de algunas secciones del presupuesto llegaron a niveles sumamente elevados. UN وفضلا عن ذلك، يبين الجدول ٩ من التقرير أن معدلات الشغور بلغت في بعض أبواب الميزانية مستويات مرتفعة بصورة ملفتة لﻷنظار.
    Los hechos han demostrado que las tasas de vacantes han sido utilizadas en el actual bienio como un instrumento para realizar economías adicionales. UN وأوضحت الحقائق أن معدلات الشغور قد استُخدمت في فترة السنتين الحالية كوسيلة لتحقيق وفورات إضافية.
    La baja ejecución del programa VI puede haber reflejado los efectos de la crisis financiera, ya que las tasas de vacantes fueron relativamente elevadas en las comisiones regionales, con lo que los recursos disponibles se estiraron al máximo. UN أما انخفاض التنفيذ في البرنامج الرئيسي الرابع، فيمكن أن يعكس أثر اﻷزمات المالية، حيث أن معدلات الشغور كانت كبيرة نسبيا في اللجان اﻹقليمية، مما كان يشكل ضغطا على الموارد المتاحة إلى أقصى حد.
    La Comisión Consultiva observa que las tasas de vacantes en la Misión, si bien han mejorado, siguen siendo altas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور في البعثة تحسنت ولكنها لا تزال مرتفعة.
    La Comisión Consultiva observa, en particular, que la tasa de vacantes para los puestos que se mantienen del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos se ha revisado a la baja, de 7,9% a 0,2%, y que ese ajuste ha dado lugar al aumento mencionado anteriormente de 4.173.900 dólares en cifras netas en las estimaciones revisadas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، على وجه الخصوص، أن معدلات الشغور للوظائف المستمرة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها جرى تنقيحها لتخفض من نسبة 7.9 في المائة إلى نسبة 0.2 في المائة. وأدى هذا التعديل إلى الزيادة المذكورة أعلاه التي بلغ صافيها 900 173 4 دولار في التقديرات المنقحة.
    La Comisión Consultiva observa que las tasas de vacantes en la Misión, si bien han mejorado, siguen siendo altas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور في البعثة تحسنت ولكنها لا تزال مرتفعة.
    En las entrevistas, los funcionarios también indicaron que las tasas de vacantes entre los encargados del desarrollo de la capacidad seguían siendo altas. UN وفي المقابلات، أشار الموظفون أيضا إلى أن معدلات الشغور بين موظفي تنمية القدرات لا تزال مرتفعة.
    El Secretario General indica que las tasas de vacantes reflejan las últimas tendencias y los niveles de ocupación de los puestos reales en el momento de la preparación del presupuesto. UN ويشير الأمين العام إلى أن معدلات الشغور تعكس أحدث المستويات الفعلية لشغل الوظائف، والاتجاهات وقت إعداد الميزانية.
    La Comisión Consultiva reitera que las tasas de vacantes presupuestadas deberían basarse, en la medida de lo posible, en las tasas efectivas de vacantes. UN وتكرر اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور المدرجة في الميزانية ينبغي أن تقوم، قدر الإمكان، على معدلات الشغور الفعلية.
    Las dos delegaciones también toman nota con satisfacción de que las tasas de vacantes se han mantenido estables, a pesar de la reorganización de la función de investigación en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولاحظا أيضا مع الارتياح أن معدلات الشغور ظلت مستقرة، على الرغم من إعادة تنظيم مهمة التحقيق المتعلقة بحفظ السلام.
    La Comisión señala que las tasas de vacantes pueden ser mayores para los Voluntarios de las Naciones Unidas dado que, por ejemplo, en el caso de las elecciones, no pueden llevarse voluntarios hasta que se hagan los preparativos para el comienzo del proceso electoral. UN وتلاحظ اللجنة أن معدلات الشغور ربما تكون أعلى بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة، فعلى سبيل المثال لا يمكن إحضار المتطوعين من أجل الانتخابات إلا بعد انتهاء التحضيرات للبدء في العملية الانتخابية.
    Con respecto al indicador 1, la Comisión señala que las tasas de vacantes varían de un lugar a otro por diversos motivos, incluidos factores que escapan al control de la Organización, como el no poder conseguir visados para los funcionarios. UN 133 - وفيما يتعلق بالمؤشر 1، تشير اللجنة إلى أن معدلات الشغور تختلف من مكان عمل إلى آخر لأسباب شتى تشمل عوامل خارجة عن سيطرة المنظمة، مثل عدم القدرة على تأمين تأشيرات سفر للموظفين.
    La Comisión Consultiva considera que las tasas de vacantes presupuestadas deberían basarse, en la medida de lo posible, en las tasas efectivas de vacantes. UN 28 - وترى اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور المدرجة في الميزانية ينبغي أن تقوم، قدر الإمكان، على معدلات الشغور الفعلية.
    La Comisión Consultiva estima que las tasas de vacantes presupuestadas se deben basar, en la medida de lo posible, en las tasas de vacantes efectivas. UN 54 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور المدرجة في الميزانية ينبغي أن تكون مستندة، قدر الإمكان، إلى معدلات الشغور الفعلية.
    La Comisión Consultiva considera que las tasas de vacantes presupuestadas deberían basarse, en la medida de lo posible, en las tasas efectivas de vacantes. UN 28 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور المدرجة في الميزانية ينبغي أن تستند قدر الإمكان إلى معدلات الشغور الفعلية.
    No obstante, la Comisión señala que las tasas de vacantes pueden estar distorsionadas en cierta medida como consecuencia del traslado de gran número de funcionarios del cuadro de servicios generales al Departamento de Seguridad y Vigilancia durante el bienio 2004-2005. UN غير أن اللجنة تشير إلى أن معدلات الشغور يمكن أن تتغير بصورة مواتية إلى حد ما نتيجة لنقل أعداد كبيرة من موظفي فئة الخدمات العامة إلى إدارة السلامة والأمن خلال فترة السنتين 2004-2005.
    La Comisión Consultiva observa que las tasas de vacantes efectivas para funcionarios del cuadro orgánico y del personal de servicios generales son significativamente superiores a las presupuestadas. UN 8 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن معدلات الشغور المتحققة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة هي أعلى بكثير من تلك الواردة في الميزانية.
    Basada en la comparación de las tasas de vacantes efectivas y presupuestadas, la Comisión Consultiva observa que las tasas de vacantes efectivas para la UNSMIL son: 22% para el personal de contratación internacional; 66% para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico; 29% para el personal de contratación nacional y 100% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN واستنادا إلى مقارنة معدلات الشغور الفعلية والمعدلات المدرجة في الميزانية، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور الفعلية للبعثة على النحو التالي: 22 في المائة للموظفون الدوليون؛ و 66 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين؛ و 29 في المائة للموظفين الوطنيين؛ و 100 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Se señaló que las tasas de vacantes propuestas para el ejercicio 2014/15 se basaban en la hipótesis de que la reducción del personal civil daba lugar a un número menor de puestos vacantes. UN وأشير إلى أن معدلات الشغور المقترحة للفترة 2014-2015 تستند إلى افتراض الانخفاض الصافي في عدد الموظفين المدنيين ينتج عنه انخفاض عدد الوظائف الشاغرة.
    La Comisión Consultiva toma nota de la indicación del Secretario General de que se prevé que la tasa de vacantes disminuya durante el resto del período 2013/14. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية إشارة الأمين العام إلى أن معدلات الشغور يُتوقع أن تنخفض خلال ما تبقى من الفترة 2013/2014.
    Por otra parte, la Junta de Auditores observó que las tasas de vacantes no habían mejorado desde que se inició el programa piloto y que la tasa media de vacantes en puestos de investigadores había aumentado del 45,3% en 2008/09 al 53,3% en 2009/10. UN 31 - وإضافة إلى ذلك، لاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن معدلات الشغور لم تتحسن منذ بدء البرنامج التجريبي وأن متوسط معدلات الشغور في وظائف المحققين زاد من 45.3 في المائة في الفترة 2008/2009 إلى 53.3 في المائة في الفترة 2009/2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد