ويكيبيديا

    "أن مقدمي مشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los patrocinadores del proyecto de resolución
        
    • patrocinadores se
        
    • por los patrocinadores
        
    • patrocinadores de la resolución
        
    A mi delegación le complace que los patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros hayan enmendado el proyecto original, que para nosotros era difícil aceptar. UN ويسعد وفدي أن مقدمي مشروع القرار قد عدلوا المشروع الأصلي، الذي كان يصعب علينا قبوله.
    Nos complace que los patrocinadores del proyecto de resolución estuvieran dispuestos dejar claramente establecido en el proyecto de resolución. UN ويسعدنا أن مقدمي مشروع القرار مستعدون لتوضيح ذلك في المشروع.
    Mi delegación se alegró de saber que los patrocinadores del proyecto de resolución hubieran convenido en aplazar la adopción de una decisión sobre éste, lo que nos dará más tiempo a todos de tratar de llegar a un texto de consenso. UN ولقد أسعد وفدي أن يعلم أن مقدمي مشروع القرار اتفقوا على تأجيل اتخاذ إجراء بشأنه، مما يتيح مزيدا من الوقت لنا جميعا لنحاول إعداد نص توافقي.
    El Irán se abstiene en la votación pues hubiera deseado que los patrocinadores del proyecto de resolución hubieran ampliado su alcance a fin de incluir todas las formas y manifestaciones de delitos contra la mujer. UN وقال إن وفده سيمتنع عن التصويت لأنه كان يفضل لو أن مقدمي مشروع القرار وسَّعوا من نطاقه ليشمل جميع أشكال ومظاهر الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    Para mi delegación es muy satisfactorio comprobar que los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/58/L.15/Rev.1 han tenido en cuenta las preocupaciones que les habíamos expresado. UN ويشعر وفدي بالسعادة إذ يرى أن مقدمي مشروع القرار A/C.1/58/L.15/Rev.1 قد أخذوا في الاعتبار شواغله.
    Sin embargo, es alentador que los patrocinadores del proyecto de resolución hayan mostrado flexibilidad al cambiar " Reconociendo " la Declaración de Ginebra por " Tomando nota " de ella en el cuarto párrafo del preámbulo. UN ولكن مما يثلج الصدر أن نرى أن مقدمي مشروع القرار أظهروا مرونة في استبدال عبارة " الاعتراف " بإعلان جنيف بعبارة " الإحاطة علماً " به، في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Es curioso observar que los patrocinadores del proyecto de resolución han elegido pasar por alto el pedido que han venido haciendo desde 1994 los 118 miembros del Movimiento de los Países No Alineados de que se convoque el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ومن الغريب أن نلاحظ أن مقدمي مشروع القرار اختاروا تجاهل النداء الصادر منذ عام 1994 عن حركة عدم الانحياز التي تضم 118 عضوا من أجل عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    Está claro que los patrocinadores del proyecto de resolución están tratando de hacerse con todo el control sobre las actuaciones del Gobierno y utilizan la resolución específica sobre el país como forma de manipulación. UN ويتضح جلياً أن مقدمي مشروع القرار يحاولون السيطرة بالكامل على ما تتخذه الحكومة من إجراءات، باستخدام القرار المختص ببلد بعينه كوسيلة للتلاعب.
    Hubiera sido útil que los patrocinadores del proyecto de resolución hubieran aceptado la palabra “aliente” en lugar de “asegure”, como se refleja en el proyecto de resolución actual. UN ولربما كان من المفيد لو أن مقدمي مشروع القرار كانوا مستعدين لقبــول كلمــة " تشجيــع " عوضا عن كلمة " التحقق " في مشروع القرار الراهن.
    Relacionado también con lo anterior, deseo señalar que los patrocinadores del proyecto de resolución también realizamos diversas consultas y fuimos informados por las autoridades competentes de la Secretaría de que las actividades previstas en este proyecto de resolución no requieren contribuciones adicionales de los Estados Miembros al presente presupuesto. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبين أن مقدمي مشروع القرار قد عقدوا مشاورات مع الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة، التي أبلغتهم بأن اﻷنشطة الواردة في مشروع القرار لن تحتاج إلى مساهمات إضافية في الميزانية الحالية من جانب الدول اﻷعضاء.
    El representante de Egipto formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de decisión A/53/L.65 y comunica que los patrocinadores del proyecto de resolución A/53/L.56 han decidido retirarlo. UN وأدلى ممثل مصر ببيان عــرض فيــه مشروع المقرر A/53/L.65 وأبلغ الجمعية العامة أن مقدمي مشروع القرار A/53/L.56 سحبوا مشروع القرار.
    19. Por lo que respecta a su referencia al grupo de " partidarios " del UNITAR en la Segunda Comisión, lo único que ha querido decir es que los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.2/57/L.35 son evidentemente las delegaciones más interesadas en el futuro del Instituto. UN 19 - وفيما يتعلق بإشارته إلى " أنصار " اليونيتار في اللجنة الثانية في أنه يعني ببساطة أن مقدمي مشروع القرار A/C.2/57/L.35 هم بوضوح الوفود الأكثر اهتماما بمستقبل المعهد.
    El Presidente toma nota de que los patrocinadores del proyecto de resolución A/AC.109/2003/L.12 han expresado su deseo de que el Comité apruebe el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN 67 - الرئيس: أشار إلى أن مقدمي مشروع القرار A/AC.109/2003/L.12 قد أعربوا عن رغبتهم في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار دون إجراء تصويت.
    El Presidente: Entiendo que los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/59/L.55/Rev.2 han manifestado su deseo de que este proyecto de resolución se apruebe sin votación. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): فهمت أن مقدمي مشروع القرار A/C.1/59/L.55/Rev.2 يرغبون في اعتماد مشروع القرار من دون تصويت.
    La Sra. Bakker (Países Bajos) dice que los patrocinadores del proyecto de resolución votarán a favor de que se mantenga el tercer párrafo del preámbulo. UN 40 - السيد بيكر (هولندا): أوضحت أن مقدمي مشروع القرار سوف يصوتون تأييدا لإبقاء الفقرة الفرعية الثالثة من الديباجة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Hago notar que los patrocinadores del proyecto de resolución han manifestado que desean que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنني ألاحظ أن مقدمي مشروع القرار قد أعــربوا عن رغبتــهم فـي أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    El hecho de que los patrocinadores del proyecto de resolución hayan comprendido la posición de la Federación de Rusia le ha permitido a esta última abstenerse durante la votación, por lo que la delegación de ese país confía en que esa forma de proceder se mantenga y fortalezca de manera que el pluralismo de opiniones no impida la adopción de una posición consensual. UN ٦٣ - وذكر أن مقدمي مشروع القرار قد أدركوا أن موقف الاتحاد الروسي قد سمح له بالامتناع عن التصويت وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا الاتجاه ويزداد حتى لا يؤدي الاختلاف في اﻵراء إلى الحيلولة دون اعتماد القرارات بتوافق اﻵراء.
    El Presidente anuncia que los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/54/L.8/Rev.1 (Cuestión de la pena capital) y los patrocinadores de sus enmiendas le han informado de que tienen intención de retirar las propuestas presentadas al quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN أعلن الرئيس أن مقدمي مشروع القرار A/C.3/54/Rev.1 )مسألة عقوبة اﻹعدام( ومقدمي التعديلات على ذلك المشروع قد أبلغوه بأنهم لا يعتزمون الاستمرار في مبادرتيهما في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Es una clara demostración de hipocresía y los patrocinadores se han equivocado gravemente. UN ووصف هذا بأنه بيان واضح للنفاق، وأعلن أن مقدمي مشروع القرار أخطأوا في حساباتهم خطأً كبيراً.
    Pese a los ingentes esfuerzos realizados por los patrocinadores para lograr una solución viable para el futuro del INSTRAW, la única vía ofrecida por algunos países es el mantenimiento del statu quo. UN 13 - واسترسلت قائلة إنه بالرغم من أن مقدمي مشروع القرار بذلوا قصارى جهدهم للتوصل إلى حل عملي لبقاء المعهد مستقبلا، فقد كان الخيار الوحيد الذي طرحته بعض البلدان هو استمرار الوضع القائم.
    Es evidente que los patrocinadores de la resolución intentan explotar la esfera de la enseñanza superior con fines políticos totalmente ajenos a las actividades genuinamente académicas. UN ومن الواضح أن مقدمي مشروع القرار هذا يسعون إلى استغلال ميدان التعليم العالي لأغراض سياسية بعيدة كل البعد عن الأهداف الأكاديمية الحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد