| Vale, coge los discos duros. Destruye todo lo demás. Tenemos que movernos. | Open Subtitles | حسناً،خُذي محركات الأقراص الصلبة ودمّري كل شيء آخر،علينا أن نتحرك |
| Rápido. Si esos guardias que golpeamos no identifican tendremos que movernos rápido. | Open Subtitles | كن سريعاَ،إذا إستطاع هؤلاء الحراس التعرف علينا سيكون علينا أن نتحرك بسرعة |
| Tenemos que movernos ahora. Esto pasará la próxima semana. | Open Subtitles | لابد من أن نتحرك الآن هذا سوف يحدث الأسبوع القادم |
| Debemos estar de regreso al atardecer,... tenemos que irnos en una hora. | Open Subtitles | إن كنا تريد العودة قبل الغروب، فيجب أن نتحرك في خلال ساعة. |
| tenemos que movernos. las cosas van mas rapidas de lo podia esperar. | Open Subtitles | عندما أردنا أن نتحرك, الأحداث تتحرك أسرع مما تمنيت |
| Si trabajaramos juntos, tendríamos que movernos rápidamente. | Open Subtitles | إذا كنا سنعمل معاً ، فيجب أن نتحرك بسرعة |
| Tendremos que movernos rápido, así que tendrá que ser el poker. | Open Subtitles | نحتاج أن نتحرك بسرعة لذلك لابد أن يكون المدخل هو لعبة البوكر |
| Vuelva a llamarme cuando esté listo, tenemos que movernos rápido. | Open Subtitles | اتصلوا بي بمجرد الانتهاء من هذا، لابد أن نتحرك بسرعة |
| Creo que acaba de salir del hiperespacio. Tenemos que movernos. | Open Subtitles | أعتقد أننا خرجنا من الفضاء الفائق يجب أن نتحرك |
| -ya estoy despierto, no pude dormir bueno , tenemos que movernos si queremos salir de este arenero | Open Subtitles | أنا مستيقظ ، لم أستطع النوم يجب أن نتحرك ، إذا أردنا الخروج من هنا |
| Y no es cómo yo lo haría, si tuviera opción pero una pista es una pista y teníamos que movernos rápidamente. | Open Subtitles | و ليس هذا ما سأفعله لوأنكانهذا خياري, لكنهامرحسّاس, و علينا أن نتحرك بسرعة |
| Pero si vamos a arreglar esto, tenemos que movernos deprisa. | Open Subtitles | لكن إذا كنا ننوي حل المشكلة فيجب أن نتحرك بسرعة |
| Tenemos que movernos rápido con éste, Sam. | Open Subtitles | سنعيدها له لابد أن نتحرك بسرعة بهذه يا سام |
| Tenemos que irnos al sur si queremos sobrevivir. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتحرك للجنوب لو أردنا أن ننجو |
| Muy bien, Fi, regresa. Tenemos que irnos. | Open Subtitles | حسناً في عليكِ القدوم إلى هنا, علينا أن نتحرك |
| Vamos, debemos movernos. ¡Vamos, tenemos que irnos! | Open Subtitles | هيا ، يجب أن نتحرك هيا ، يجب أن نذهب من هنا |
| Es imperioso que avancemos hacia una prohibición mundial de estos asesinos. | UN | ومن المحتم أن نتحرك صوب الحظر العالمي لهذه اﻷدوات القاتلة. |
| Tenemos que seguir moviéndonos. Sin duda habrán oído el arma. | Open Subtitles | يجب أن نتحرك لا شك أنهم سمعوا إطلاق النار |
| Ahora mismo sólo quiero que nos movamos. - ¿Dónde se sienta el capitán? | Open Subtitles | ــ لكن الأن, علينا أن نتحرك ــ أين يجلس القائد ؟ |
| Todo lo que podemos hacer es salvarnos a nosotros mismos, es por ello que tenemos que actuar ahora. | Open Subtitles | كل ما يمكننا القيام به هو إنقاذ أنفسنا، وهذا هو السبب علينا أن نتحرك الآن. |
| - Ya tenemos que ir a trabajar. - Necesito más papas y otra malteada. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتحرك أريد المزيد من شرائح البطاطا المقلية واللبن المخفوق |
| Nos tenemos que mover. ¿Cuándo sugieres que hagamos eso? | Open Subtitles | ـ يجب أن نتحرك ـ ومتى تقترح أن نفعل هذا؟ |
| Que hay que moverse. Preparan una huelga. | Open Subtitles | يقولون , يجب أن نتحرك إنهم يعدون لضربة |
| No tendríamos que mudarnos. Tendríamos nuestras vidas de vuelta. | Open Subtitles | لا يجب أن نتحرك, قد نستطيع إستعادة حياتنا |
| Respecto de esa cuestión, tenemos que pasar urgentemente de las palabras a los hechos. | UN | وفيما يتعلق بتلك القضية، من الضروري أن نتحرك بسرعة من مرحلة الكلام إلى مرحلة العمل. |
| Quieren que actuemos; que actuemos con compasión, valentía y convicción; que actuemos en forma concertada, las naciones unidas en las Naciones Unidas. | UN | يريدوننا أن نتحرك، أن نتحرك بعاطفة وجرأة واقتناع، أن نتحرك بصورة منسقة، دولاً متحدة في منظمة الأمم المتحدة. |
| Tenemos que avanzar más velozmente para aprobar el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | ويجب أن نتحرك بسرعة أكبر لاعتماد مشـروع إعــــلان اﻷمم المتحــدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين. |
| Mira, yo no puedo hablar y que tiene que salir de aquí. | Open Subtitles | انظر ، لا أستطيع التحدث. علينا أن نتحرك من هنا. |
| Si queremos celebrar una boda, tendremos que darnos prisa. | Open Subtitles | حسناً، إن كنا سنحسب الزواج فعلينا أن نتحرك |