ويكيبيديا

    "أن نعمل معا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que trabajar juntos
        
    • trabajar de consuno
        
    • que trabajemos juntos
        
    • actuar de consuno
        
    • debemos trabajar juntos
        
    • que trabajemos de consuno
        
    • de trabajar juntos
        
    • que trabajar todos juntos
        
    • que trabajar conjuntamente
        
    • trabajar juntos en
        
    • podamos trabajar juntos
        
    • pudiéramos trabajar juntos
        
    Tenemos que trabajar juntos para garantizar que para el año 2010 la vida de ningún niño termine bruscamente a causa de estas armas letales. UN يجب أن نعمل معا لنكفل بحلول عام ٢٠١٠ ألا تهدر حياة طفل بهذه اﻷسلحة الفتاكة.
    Todos tenemos que trabajar juntos para que prevalezca la paz duradera, no sólo para unos pocos privilegiados sino para toda la humanidad. UN وينبغي أن نعمل معا لضمان أن يعم السلام الدائم، ليس لقلة متميزة فحسب ولكن للبشرية جمعاء.
    Debemos trabajar de consuno para propugnar controles a la utilización de estas armas. UN ويجــب علينا أن نعمل معا لوضع ضوابط بشأن استخدام تلك اﻷسلحة.
    Es esencial que trabajemos juntos para hacer frente a estos desafíos. UN ومن الضروري أن نعمل معا من أجل مواجهة هذه التحديات.
    Ahora nos toca a nosotros, los Estados Miembros, actuar de consuno para que el proceso concluya en los próximos meses. UN والمطلوب منا اﻵن، نحن الدول اﻷعضاء، أن نعمل معا ﻹكمال هذه العملية في اﻷشهر المقبلة.
    debemos trabajar juntos para evitar esos peligros latentes para que esta resolución tenga éxito. UN ويجب أن نعمل معا لتجنب هذه العثرات إذا ما كان لهذا القرار أن ينجح.
    Nuestra responsabilidad requiere que trabajemos de consuno para eliminar los grandes flagelos que amenazan a la humanidad. UN ومسؤوليتنا تتطلب أن نعمل معا من أجل إزالة أسباب الأخطار الرئيسية التي تتهدد البشرية.
    Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente. UN ويلزم أن نعمل معا في اللجنة بغية التصدي لهذه المسائل بشعور من الإلحاح.
    Tenemos que trabajar juntos, porque si pensamos globalmente y actuamos localmente, TED علينا أن نعمل معا لأن التفكير عالميا، والافدام على الفعل محليا
    Mira, tendremos que trabajar juntos si queremos salir de aquí. Open Subtitles اسمع،يجب علينا أن نعمل معا إذا أردت الخروج من هنا
    Ahora tenemos que trabajar juntos para detenerlos. Open Subtitles الآن يجب أن نعمل معا لإيقافهم.
    Pero si queremos salir de este lugar, tenemos que trabajar juntos. Open Subtitles ولكن إذا أردنا أن نخرج من هذا المكان علينا أن نعمل معا.
    En ese sentido, creemos que todos debemos trabajar de consuno para adoptar decisiones que se basen en el consenso más amplio posible. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه ينبغي لنا جميعا أن نعمل معا لاتخاذ قرارات ترتكز على أوسع توافق آراء ممكن.
    Debemos trabajar de consuno para lograr un futuro estable y libre de armas mortíferas. UN وعلينا جميعا أن نعمل معا لتحقيق مستقبل مستقر وخال من الأسلحة الفتاكة.
    Es vital que trabajemos juntos para consolidar el TNP respondiendo decididamente a los retos de la proliferación y reforzando los regímenes de verificación internacionales y regionales. UN ومن المهم للغاية أن نعمل معا على تعزيز معاهدة عدم الانتشار النووي بالرد بقوة على تحديات الانتشار وبتعزيز النظم الدولية والإقليمية للتحقق.
    Tengo entendido que propones que trabajemos juntos en una aventura conjunta. Open Subtitles أفهم أنك تقترح أن نعمل معا على مشروع مشترك
    Si queremos levantar la sentencia de muerte que pesa sobre miles de nuestros seres humanos que mueren víctimas del VIH/SIDA diariamente, tenemos que actuar de consuno. UN وإذا أردنا وقف حكم الإعدام على الآلاف من البشر أمثالنا الذين يقعون يوميا ضحايا للوباء، يجب أن نعمل معا.
    debemos trabajar juntos para lograr un nuevo enfoque de las relaciones económicas, teniendo en cuenta las dificultades a que todos nos enfrentamos. UN وعلينا أن نعمل معا لصياغة نهج جديد للعلاقات الاقتصادية، واضعين نصب أعيننا الصعوبات التي نواجهها جميعا.
    Será preciso que trabajemos de consuno con transparencia, flexibilidad e integridad. UN وسيقتضي منا أن نعمل معا بشفافية مقرونة بالمرونة والنزاهة.
    Hemos de trabajar juntos para hacer frente a los problemas de la no proliferación en las diversas partes del mundo, teniendo en cuenta la situación particular de cada región. UN وينبغي أن نعمل معا للتصدي لمشاكل عدم الانتشار في مختلف أنحاء العالم، آخذين في الاعتبار الحالات الخاصة لكل منطقة.
    Los ataques deliberados contra trabajadores humanitarios, sobre todo el personal local y sus familias, siguen siendo un impedimento importante para la ayuda que salva vidas en muchos países y tenemos que trabajar todos juntos para garantizar la seguridad de los trabajadores humanitarios, así como la de los civiles. UN إن الهجمات المتعمدة على العاملين في المجال الإنساني، ولا سيما الموظفون المحليون وأسرهم، تظل عقبة كأداء أمام وصول العون العاجل لإنقاذ الأرواح في كثير من الأزمات. وعلينا جميعا أن نعمل معا لضمان سلامة وأمن العاملين في الحقل الإنساني وكذلك المدنيين.
    Tenemos que trabajar conjuntamente para garantizar el pleno respeto de esos principios y compromisos así como una solidaridad y cooperación efectiva para mitigar los sufrimientos. UN وعلينا أن نعمل معا لضمان الاحترام الكامل لهذه المبادئ والالتزامات فضلا عن التضامن والتعاون الفعالين من أجل تخفيف المعاناة.
    Creemos que debemos trabajar juntos en este nuevo milenio para mejorar al mundo. UN ونؤمن بأننا يجب أن نعمل معا في هذه الألفية الجديدة لتحسين هذا العالم.
    No es una utopía; es una posibilidad realista que tendrá éxito en la medida que podamos trabajar juntos. UN وهذا ليس شيئا خياليا، إنه إمكانية واقعية ستكون ناجحة بقدر ما يمكننا أن نعمل معا.
    Quería ver que tan buena eras. Esperaba que pudiéramos trabajar juntos. Open Subtitles اريد أن أرى كم انت بارعة اتمنى أن نعمل معا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد