Se ha observado que la transferencia de tecnología suele tener más éxito cuando va acompañada de inversiones, especialmente de inversiones extranjeras directas (IED). | UN | وقد لوحظ أن نقل التكنولوجيا كثيراً ما يكون أكثر نجاحاً عندما يتم عن طريق الاستثمار، ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Creemos que la transferencia de tecnología no debe limitarse de manera arbitraria o discriminadora, especialmente para los países en desarrollo. | UN | ونحن نعتقد أن نقل التكنولوجيا يجب ألا يقيد على أساس عشوائي أو تمييزي، لا سيما نقلها إلى البلدان النامية. |
Creemos que la transferencia de tecnología no debe limitarse de manera arbitraria o discriminadora, especialmente para los países en desarrollo. | UN | ونحن نعتقد أن نقل التكنولوجيا يجب ألا يقيد على أساس عشوائي أو تمييزي، لا سيما نقلها إلى البلدان النامية. |
El sector del comercio y la industria observó que la transferencia de tecnología constituía un proceso. | UN | وأشار رجال الأعمال والصناعة إلى أن نقل التكنولوجيا هو عملية. |
60. Hubo amplio acuerdo en que las transferencias de tecnología y conocimientos a los países en desarrollo eran necesarias para facilitar la transición a fuentes renovables de energía, el empleo de métodos más ecológicos de producción y el desarrollo local de tecnologías y productos verdes. | UN | 60 - وكان التوافق واسعاً في الآراء على أن نقل التكنولوجيا والمعارف إلى البلدان النامية أمر لازم لتيسير التحول إلى مصادر متجددة للطاقة، وللأخذ بأساليب إنتاج أكثر مراعاة للبيئة فضلاً عن التطوير المحلي لتكنولوجيات وسلع مراعية للبيئة. |
Además observó que la transferencia de tecnología y las actividades conexas de fomento de la capacidad eran también fundamentales. | UN | ولاحظت الهيئة أن نقل التكنولوجيا وأنشطة بناء القدرات المتصلة بها أساسية أيضاً؛ |
Algunas Partes también destacaron que la transferencia de tecnología no era lo mismo que el comercio de tecnología. | UN | وأكد بعض الأطراف أيضاً أن نقل التكنولوجيا ليس كالتجارة في التكنولوجيا. |
También se observó que la transferencia de tecnología marina requería un entorno propicio que atrajera las inversiones. | UN | وأُشير أيضا إلى أن نقل التكنولوجيا البحرية يحتاج إلى وجود بيئات مواتية لجذب الاستثمارات. |
Dijo además que la transferencia de tecnología debería ser voluntaria y basarse en términos mutuamente acordados entre las dos partes interesadas. | UN | ورأى أيضاً أن نقل التكنولوجيا ينبغي أن يكون طوعياً وبموجب شروط متفق عليها بين الطرفين المعنيين. |
Muchos Estados partes hicieron hincapié en que la transferencia de tecnología nuclear y de cooperación internacional debería apoyarse y perseguirse de buena fe y sin discriminación. | UN | وأكّد العديد من الدول الأطراف على أن نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي يجب دعمهما ومتابعتهما بحسن نية ودون تمييز. |
Además, se señaló que la transferencia de tecnología solía hacerse con carácter bilateral y que los contratos podían no estar disponibles al público. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نقل التكنولوجيا يجري في كثير من الأحيان على أساس ثنائي وأن العقود قد لا تكون متاحة للجمهور. |
Un ponente observó que la transferencia de tecnología podía adoptar distintas formas, como el suministro de software o el acceso a los datos. | UN | ولاحظ مُشاركٌ أن نقل التكنولوجيا يمكن أن يتخذ أشكالا مختلفة، تشمل توفير البرامج الحاسوبية أو إتاحة سبل الحصول على البيانات. |
Muchos Estados partes hicieron hincapié en que la transferencia de tecnología nuclear y la cooperación internacional deberían apoyarse y efectuarse de buena fe y sin discriminación. | UN | وأكّد العديد من الدول الأطراف على أن نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي يجب دعمهما ومتابعتهما بحسن نية ودون تمييز. |
Además, en la presente nota se parte de la base de que la " transferencia de tecnología " puede revestir diversas formas; por ejemplo, en algunos casos será el resultado directo de un proyecto conjunto de las Partes o del sector privado. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن من المسلم به في هذه المذكرة أن " نقل التكنولوجيا " قد يحدث بعدة طرق؛ فقد يكون في بعض الحالات النتيجة المباشرة لمشروع مشترك فيما بين اﻷطراف أو في القطاع الخاص. |
Como queda demostrado en el informe presentado por nuestro país, Tailandia descubrió que la transferencia de tecnología es un componente clave del impulso con que acometemos la búsqueda del desarrollo sostenible y la conservación y mejora de nuestro medio ambiente; buen ejemplo de ello es la transformación del uso de CFC. | UN | كما يتضح في تقريرنا القطري وجدت تايلند أن نقل التكنولوجيا جوهري في سعينا نحو تحقيق التنمية المستدامة وصون بيئتنا وتحسينها. وتحولنا عن استخدام كربونات الكلورو فلورو مثال جيد على ذلك. |
El Grupo subrayó que la transferencia de tecnología ecológicamente racional en el sector forestal era un elemento importante de las estrategias encaminadas a lograr que los países pudiesen conservar y desarrollar sus bosques en forma sostenible. | UN | وأكد الفريق على أن نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا في قطاع الغابات هو جزء مهم من الاستراتيجيات التي تهدف الى تمكين البلدان من إدارة غاباتها وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة. |
El Grupo subrayó que la transferencia de tecnología ecológicamente racional en el sector forestal, de conformidad con el principio 11 de los Principios relativos a los bosques, era parte importante de las estrategias encaminadas a lograr que los países pudiesen conservar y desarrollar en forma sostenible sus bosques. | UN | وأكد الفريق أن نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا في قطاع الغابات وفقا للمبدأ ١١ من مبادئ الغابات إنما هو جزء من الاستراتيجيات التي تستهدف تمكين البلدان من إدارة وحفظ وتنمية غاباتها بصورة مستدامة. |
Es un hecho reconocido que la transferencia de tecnología y de conocimientos científicos debe realizarse con arreglo a los dispositivos y los regímenes jurídicos adecuados, y tener un costo justo y razonable. | UN | ومن المسلم به أن نقل التكنولوجيا والمعرفة العلمية يجب أن يتم وفقا لترتيبات ونظم قانونية سليمة. كذلك، يجب أن يتم هذا النقل بتكلفة عادلة ومعقولة. |
En las políticas de desarrollo industrial sostenible se debe tener en cuenta el hecho de que la transferencia de tecnología no es neutral desde el punto de vista de los sexos y que los cambios en la estructura de la producción tienen efectos diferentes sobre el empleo del varón y la mujer. | UN | ولا بد من أن تراعى في سياسات التنمية الصناعية المستدامة حقيقة أن نقل التكنولوجيا ليس متعادلا فيما يتعلق بخصائص الجنسين وأن التغيرات في هيكل اﻹنتاج لها تأثير مختلف على الرجل والمرأة من حيث العمالة. |
52. Un mensaje presentado en la reunión técnica confirmó que la transferencia de tecnología representa una oportunidad para la cooperación internacional en el marco de la Convención. | UN | 52- وأكدت فكرة رئيسية طرحت في حلقة العمل أن نقل التكنولوجيا يمثل فرصة للتعاون الدولي بموجب الاتفاقية. |
60. Hubo amplio acuerdo en que las transferencias de tecnología y conocimientos a los países en desarrollo eran necesarias para facilitar la transición a fuentes renovables de energía, el empleo de métodos más ecológicos de producción y el desarrollo local de tecnologías y productos verdes. | UN | 60- وكان التوافق واسعاً في الآراء على أن نقل التكنولوجيا والمعارف إلى البلدان النامية أمر لازم لتيسير التحول إلى مصادر متجددة للطاقة، وللأخذ بأساليب إنتاج أكثر مراعاة للبيئة فضلاً عن التطوير المحلي لتكنولوجيات وسلع مراعية للبيئة. |