ويكيبيديا

    "أن نيجيريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que Nigeria
        
    • a Nigeria
        
    • Nigeria ha
        
    • de Nigeria
        
    • en Nigeria
        
    Consciente de que Nigeria es parte en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن نيجيريا طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Se compararon las condiciones del país con las de otros países de África y otras partes del mundo y se insistió en que Nigeria era un país libre. UN وقارنوا اﻷحوال في البلد بتلك السائدة في بلدان أخرى في افريقيا وما وراءها، وأكدوا أن نيجيريا بلد حر.
    Teniendo presente que Nigeria es Parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تضع في اعتبارها أن نيجيريا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Se anuncia que Nigeria y el Yemen se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن نيجيريا واليمن انضما إلى مقدمي مشروع القرار.
    El General Abubakar pidió comprensión y cooperación a la comunidad internacional y afirmó que Nigeria seguía siendo un miembro importante del sistema internacional, en el marco de las Naciones Unidas. UN وناشد المجتمع الدولي إبداء التفهم والتعاون، وأعلن أن نيجيريا ستظل عضوا مهما في النظام الدولي داخل إطار اﻷمم المتحدة.
    Sobre ese particular, los Ministros indicaron que Nigeria y Guinea recientemente habían desplegado nuevos contingentes en apoyo de las operaciones del ECOMOG en Sierra Leona. UN وفي هذا الخصوص، لاحظوا أن نيجيريا وغينيا نشرتا في اﻵونة اﻷخيرة قوات إضافية في عمليات فريق الرصد في سيراليون.
    Se anuncia que Nigeria y Madagascar se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن نيجيريا ومدغشقر انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    El representante de Noruega revisa oralmente el proyecto de resolución y anuncia que Nigeria se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN ونقح ممثل النرويج مشروع القرار شفويا وأعلن أن نيجيريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El orador agradece la preocupación de la Unión Europea por la situación de los derechos humanos en Nigeria y aclara que Nigeria es un Estado secular y seguirá siéndolo. UN وشكر الاتحاد الأوروبي على اهتمامه بحالة حقوق الإنسان في نيجيريا وأوضح أن نيجيريا هي دولة علمانية وستظل كذلك.
    Se comunicó a las delegaciones que Nigeria y el Senegal eran los primeros países de la región que contaban con programas orientados a los adolescentes. UN وأضافت أن نيجيريا والسنغال تعدان أول بلدين في المنطقة تطبقان برامج خاصة بالمراهقين.
    Se comunicó a las delegaciones que Nigeria y el Senegal eran los primeros países de la región que contaban con programas orientados a los adolescentes. UN وأضافت أن نيجيريا والسنغال تعدان أول بلدين في المنطقة تطبقان برامج خاصة بالمراهقين.
    El Presidente anuncia que Nigeria se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN أعلن الرئيس أن نيجيريا أصبحت عضوا مشاركا في تقديم مشروع القرار.
    Dado que Nigeria ha ofrecido facilitar un servicio médico de nivel II, se recomienda que la secretaría de la CEDEAO se ocupe urgentemente de esta cuestión. UN وبما أن نيجيريا عرضت توفير وحدة طبية من المستوى الثاني، يوصى بأن تتابع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هذه المسألة بحزم.
    En este contexto el orador comunica con satisfacción que Nigeria se ha convertido en miembro de la Unión Meteorológica Internacional. UN وقال إنه يسره في هذا الصدد أن يعلن أن نيجيريا أصبحت عضوا في الاتحاد الفلكي الدولي.
    Huelga decir que Nigeria fue uno de los primeros países africanos en firmar y ratificar el Tratado. UN وغني عن البيان أن نيجيريا كانت من أوائل الدول الأفريقية التي وقعت على المعاهدة وصادقت عليها.
    Sin embargo, las estadísticas disponibles ponen de manifiesto que Nigeria está teniendo éxito en la actualidad en sus esfuerzos de lucha contra la epidemia. UN ومع ذلك تبين الإحصاءات المتوافرة أن نيجيريا تسجل الآن نجاحاً في جهودها المبذولة لمكافحة هذا الوباء.
    Se calcula que Nigeria necesitará entre 6.000 y 9.000 millones de dólares anuales para reparar las instalaciones necesarias a fin de que pueda mantenerse un crecimiento económico sostenido. UN ومن المقدر أن نيجيريا ستحتاج إلى ما يتراوح بين 6 و 9 بلايين من الدولارات سنويا لإصلاح المرافق اللازمة للمحافظة على النمو الاقتصادي المستدام.
    Recordó que Nigeria era uno de los Estados que, a solicitud de la secretaría, se había ofrecido como voluntario para ensayar ese instrumento. UN وأشارت إلى أن نيجيريا هي من الدول التي تطوعت باختبار هذه الأداة بناءً على طلب الأمانة.
    Por último, permítaseme reasegurar a todos los Estados Miembros que Nigeria utilizará su presencia en el Consejo para promover y mantener la paz y la seguridad internacionales. UN في الختام، أود أن أؤكد للدول الأعضاء أن نيجيريا ستسخِّر عضويتها في المجلس لتعزيز وصون السلم والأمن الدوليين.
    El Presidente anuncia que Nigeria y Tailandia se han convertido en copatrocinadores del proyecto de resolución. UN أعلن الرئيس أن نيجيريا وتايلند انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Sin embargo, sigue preocupando a Nigeria la situación de los nigerianos que viven en esa zona y exhorta a las Naciones Unidas a seguir prestando asistencia a la población afectada. UN غير أن نيجيريا لا تزال تشعر بالقلق إزاء النيجيريين الذين يعيشون في المنطقة وناشدت الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى السكان المتضررين.
    7. Nigeria ha seguido aplicando la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados. UN ٧ - وأوضح أن نيجيريا لا تزال تنفذ اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام ١٩٦٧.
    V. Copia falsificada de una carta, escrita presuntamente por el Ministerio de Defensa de Nigeria, en la que se certifica que Nigeria es el usuario final UN الخامس - نسخة مزورة من رسالة يُدعى أنها صدرت عن وزارة الدفاع النيجيرية توثق أن نيجيريا هي المستعمل النهائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد