ويكيبيديا

    "أن هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que este informe
        
    • que el informe
        
    • que el presente informe
        
    • que ese informe
        
    • que en el presente informe
        
    • dicho informe
        
    • que esta Memoria
        
    • que en ese informe
        
    • que en este informe
        
    • en el presente informe se
        
    Hubo acuerdo general en que este informe debería referirse a todos los años, desde el año de base hasta el año del informe. UN وقد وُجد اتفاق عام على أن هذا التقرير ينبغي أن يغطي جميع السنوات ابتداء من سنة الأساس إلى سنة التقرير.
    Mi delegación observa con satisfacción esta evolución positiva y piensa que este informe demostrará ser un instrumento valioso durante el proceso de examen de 2010. UN ويسعد وفدي أن يحيط علما بهذه العملية البناءة ويرى أن هذا التقرير سيثبت أنه أصل قيم في عملية استعراض عام 2010.
    El representante de la OSSI señaló que el informe había sido encargado por el Comité. UN وذكر ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا التقرير أعد بتكليف من اللجنة.
    Señaló que el informe ofrecía un amplio panorama general de la labor del ACNUR en todo el mundo. UN وأشار إلى أن هذا التقرير يقدم لمحة شاملة عن أعمال المفوضية في مختلف أنحاء العالم.
    Se acordó que el presente informe no sentaba ningún precedente para futuras reuniones. UN واتفق على أن هذا التقرير لا يشكل أية سابقة بالنسبة للاجتماعات المقبلة.
    Cabe señalar que el presente informe se refiere únicamente a algunas de las dimensiones de los textos aprobados en la Cumbre sobre el Desarrollo Social respecto de la pobreza. UN ويمكن ملاحظة أن هذا التقرير لا يتناول إلا بعض أبعاد ناتج مؤتمر القمة فيما يتعلق بالفقر.
    Cabe lamentar que ese informe no vaya acompañado del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ومن المؤسف أن هذا التقرير لم يُرفَق بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    No debe olvidarse que este informe es el vínculo oficial principal entre dos órganos de vital importancia para el sistema de las Naciones Unidas. UN ينبغي للمرء ألا يغفل أن هذا التقرير يشكل الصلة الرسمية الرئيسية بين هيئتين تتمتعان بأهمية حيوية بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Mi delegación considera que este informe, que contiene sus recomendaciones, es bastante útil como base de nuestras deliberaciones sobre este importante tema. UN ويرى وفدي أن هذا التقرير المتضمن لتوصياته مفيد جدا باعتباره أساسا لمناقشتنا بشأن هذا الموضوع الهام.
    Probablemente muchos considerarán que este informe solamente repite cuestiones suficientemente conocidas. UN ولا شك في أن العديد من الناس سيرون أن هذا التقرير ليس إلا تكراراً لوقائع يعرفها الناس حق المعرفة.
    Confío en que este informe ayude a la Asamblea General a facilitar sus deliberaciones sobre esta importante cuestión. UN وإني لعلى ثقة من أن هذا التقرير سيساعد الجمعية العامة في تيسير مداولاتها حول هذه القضية الهامة.
    Los lectores observarán que el informe esta vez es más breve. UN سيدي، سيلاحظ القراء أن هذا التقرير أقصر من غيره من التقارير.
    Se ha denunciado que el informe del médico fue desestimado por las autoridades. UN وزعم أن هذا التقرير قد تجاهله المسؤولون.
    El Presidente señaló que el informe se ocuparía de cuestiones de procedimiento relacionadas con la labor del Grupo y algunas cuestiones sustantivas. UN ولاحظ أن هذا التقرير سيشمل المسائل اﻹجرائية المتصلة بعمل الفريق فضلا عن بعض المسائل الموضوعية.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que el informe fue preparado de conformidad con las directrices. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن هذا التقرير تم إعداده وفقاً لمبادئها التوجيهية.
    Es menester insistir en este aspecto, ya que puede haber quien diga que el presente informe es demasiado sectorial. UN ويتعين التأكيد على هذا لأنه قد يذهب البعض إلى أن هذا التقرير أكثر توجهاً نحو القطاعات مما ينبغي.
    El Relator Especial desea subrayar que el presente informe refleja solamente la situación que observó durante su visita de enero de 2008. Annex UN ويود المقرر الخاص التأكيد على أن هذا التقرير لا يعكس سوى الوضع كما لاحظه خلال زيارته في كانون الثاني/يناير 2008.
    La Comisión hace constar que ese informe aún no se ha presentado. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا التقرير لم يقدم حتى اﻵن.
    La Comisión hace constar que ese informe aún no se ha presentado. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا التقرير لم يقدم حتى اﻵن.
    Consideramos que ese informe puede ser muy útil para nuestra labor futura sobre PAROS. UN ونعتقد أن هذا التقرير مفيد جداً للأعمال المقبلة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    5. Puesto que en el presente informe no se pretende mantener el suspenso, no hay razón para dejar las conclusiones principales para el final. UN ٥ - وبما أن هذا التقرير غير مصمم لكي يكون رواية مثيرة فلا معنى ﻷن تبقى استنتاجاته الرئيسية إلى النهاية.
    En ese sentido, es importante señalar que dicho informe no ha de resolver por sí la cuestión nuclear iraní. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن نسجل أن هذا التقرير بحد ذاته لن يحل المشكلة النووية الإيرانية.
    Creo que esta Memoria sirve como base útil para nuestras actuales deliberaciones y también para todas las que se realicen durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN فأنا أرى أن هذا التقرير يقدم أساسا مفيدا لمناقشاتنا هنا اليوم وعلى مدار الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    205. El Comité declaró asimismo que esperaba con impaciencia la presentación del segundo informe periódico de la Jamahiriya Arabe Libia, previsto para junio de 1994, y que agradecería que en ese informe describiera la aplicación de la Convención artículo por artículo. UN ٢٠٥ - وذكرت اللجنة أيضا أنها تنتظر بفارغ الصبر التقرير الدوري الثاني للجماهيرية العربية الليبية، المقرر تقديمه في حزيران/يونيه ١٩٩٤ وأنها تكون ممتنة لو أن هذا التقرير تناول تطبيق الاتفاقية مادة مادة.
    En vista de que en este informe se utiliza información sobre los inventarios actualizada presentada por las Partes del anexo I -información que también se incluye en el examen de los inventarios- representa la fuente más fiable y exhaustiva de información sobre los GEI de que dispone la CP. UN وبالنظر إلى أن هذا التقرير يستخدم أحدث معلومات الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول - وهي معلومات تخضع أيضاً لعملية استعراض قوائم الجرد - فإنه يمثل المصدر الأكثر موثوقية وشمولية للمعلومات المتاحة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بغازات الدفيئة.
    Sin embargo, en el presente informe se han subrayado varias esferas en las que deberíamos intentar mejorar nuestros empeños colectivos. UN بيد أن هذا التقرير يبرز عددا من المجالات التي يمكننا أن نحسن فيها جهودنا الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد