ويكيبيديا

    "أن هذا المشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que este proyecto
        
    • que el proyecto
        
    • que ese proyecto
        
    • que el presente proyecto
        
    • Este proyecto es
        
    Estamos seguros de que este proyecto contará con la correspondiente cooperación internacional y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN وإننا لعلى يقين من أن هذا المشروع سيحصل على التعاون الدولي اللازم وعلى الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Estamos muy convencidos de que este proyecto es el mejor proyecto para aprobar. UN ونعتقد أن هذا المشروع هو الأفضل للاعتماد، كما أننا مقتنعون بذلك.
    Dijo que este proyecto no era tan sostenible y que los que implementaron todo el paquete estaban preocupados. TED قال أن هذا المشروع لم يكن ممكنًا أبدًا. وأنه أزعج أولئك الذين وضعوا الصفقة بالكامل.
    Los países en desarrollo en general consideraron que el proyecto revisado no reflejaba de manera suficiente sus intereses y preocupaciones. UN وقد اعتبرت البلدان النامية، بصورة عامة، أن هذا المشروع المنقح لا يعبر تعبيراً كافياً عن مصالحها وشواغلها.
    También se dijo que las referencias a la diligencia debida implicaban que el proyecto no se aplicaba a las conductas intencionales o temerarias. UN ورئي أيضاً أن الإشارة إلى العناية الواجبة تعني دوماً أن هذا المشروع لن يطبق على السلوك المتعمد أو الطائش.
    Y supongo que ese proyecto no le obliga a trasladarse fuera de Smallville. Open Subtitles يبدو لي أن هذا المشروع لا يرغمه على السكن خارج سمولفيل
    Sin embargo, la Junta toma nota de que este proyecto está actualmente en sus inicios y que no se ha fijado una fecha para su aplicación. UN غير أن المجلس يلاحظ أن هذا المشروع لا يزال في الوقت الحاضر في مرحلة مبكرة، وأنه لم يحدد له موعدا للتنفيذ.
    Afirmó que este proyecto habría producido una cifra anual de negocios del orden de 2.000.000 de dinares kuwaitíes. UN وأكدت على أن هذا المشروع كان سيدر حجم أعمال سنوي يقارب 000 000 2 دينار كويتي.
    Señalaremos por último que este proyecto de enmienda a la Ley sobre Blanqueo de Dinero será sometido al Órgano General de la Asamblea de Representantes en su primera sesión. UN نبدي أخيرا أن هذا المشروع التعديلي لقانون غسل الأموال سوف يُعرض على الهيئة العامة لمجلس النواب بأول جلسة.
    Cabe destacar que este proyecto entraña la cooperación e interacción entre los distintos interesados directos. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هذا المشروع يشمل تعاونا وتفاعلا بين مختلف الجهات المشاركة.
    Me complace informar de que este proyecto se realizó satisfactoriamente entre el 28 de noviembre de 2005 y el 28 de marzo de 2006. UN ويسرني أن أشير إلى أن هذا المشروع قد نفذ في الفترة بين 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و 28 آذار/مارس 2006.
    Consideramos que este proyecto de resolución es un documento equilibrado que refleja tanto los progresos logrados como los desafíos que todavía existen en el Afganistán. UN ونحن نرى أن هذا المشروع هو وثيقة متوازنة وتجسد التقدم المحرز والتحديات المتبقية في أفغانستان على السواء.
    Sin embargo, debe notarse que este proyecto de texto adolece de algunas deficiencias. UN إلا أنه ينبغي الإشارة إلى أن هذا المشروع ينطوي على بعض مواطن النقص.
    A la sazón, habíamos indicado que el proyecto era de carácter evolutivo en la medida en que podía mejorarse, enmendarse, y dar lugar a una versión revisada. UN وقد أشرنا آنذاك إلى أن هذا المشروع قابل للتطوير، بحيث يمكن إجراء تحسينه وتعديله، كما يمكن أن تنبثق عنه نسخة منقّحة.
    El Comité observa que el proyecto se halla todavía en estudio y aún pueden hacerse las enmiendas u otros cambios necesarios. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا المشروع ما زال قيد النظر وأنه لا يزال من الممكن إدخال ما يلزم من تعديلات أو تغييرات أخرى.
    Los países en desarrollo consideraron en general que el proyecto revisado no recogía suficientemente sus intereses y preocupaciones. UN وقد اعتبرت البلدان النامية، بصورة عامة، أن هذا المشروع المنقح لا يعبر تعبيراً كافياً عن مصالحها وشواغلها.
    Al hacerlo, señala que el proyecto de resolución ha surgido como consecuencia del Consenso de Monterrey y es uno de los más importantes presentados en ese marco. UN ولاحظ أن هذا المشروع قد جاء نتيجة لتوافق آراء مونتيري، وأنه من أهم المشاريع المقدمة في هذا الإطار.
    Anuncia que el proyecto no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأعلن أن هذا المشروع لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Así pues, podía sobreentenderse que el proyecto de artículos omitía el estudio de si una organización internacional era responsable en relación con el comportamiento ilícito de un Estado. UN وبذلك، يمكن أن يفهم أن هذا المشروع أسقط النظر في ما إذا كانت منظمة دولية تتحمل مسؤولية فيما يتعلق بسلوك غير مشروع لدولة ما.
    El orador destaca que ese proyecto se ha redactado en términos negociados en El Cairo y que en él se retoman textualmente algunos párrafos del Programa de Acción. UN وأشار إلى أن هذا المشروع مكتوب بصيغة تم التفاوض بشأنها في القاهرة بل وإنه يقتبس حرفيا بعض الفقرات من برنامج العمل.
    La CNUDMI estima que ese proyecto es muy útil en la medida en que promueve la uniformidad de las leyes. UN وترى اللجنة أن هذا المشروع مفيد جدا من حيث أنه يشجع على توحيد القوانين.
    35. El PRESIDENTE informa a la Comisión que el presente proyecto no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y que el Níger y el Sudán se habían sumado a los copatrocinadores al presentarse el texto. UN ٥٣ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن هذا المشروع لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية وأن السودان والنيجر قد انضما الى المشروع أثناء عرضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد