También creo que esto es lo que hemos acordado con respecto a los párrafos 8 y párrafo 9. | UN | كما أنني اعتقدت أن هذا هو ما اتفقنا عليه في الفقرة 8 وفي الفقرة 9. |
Habida cuenta de que este es el tercer informe que el Tribunal presenta a la Asamblea General, es oportuno realizar una breve reseña histórica. | UN | وبما أن هذا هو التقرير السنوي الثالث الذي تقدمه المحكمة للجمعية العامة، قد يكون مفيدا أن نعطي لمحة تاريخية موجزة. |
Pensamos que eso es lo menos que podemos hacer por el pueblo de Cuba. | UN | ونحن نرى أن هذا هو أقل ما نستطيع أن نفعله لشعب كوبا. |
Bueno, ¿por qué lo haría cuando resulta que sé que esta es la llave que abre la puerta? | Open Subtitles | حسناً , ولماذا أفعل بينما أعلم أن هذا هو المفتاح الذي يفتح هذا الباب ؟ |
Nos parece que esa es la única solución que puede poner de manera definitiva al ciclo de violencia. | UN | ونحن نرى أن هذا هو الحل الوحيد الذي يمكن أن يضع نهاية حاسمة لدورة العنف. |
Por una flecha. ¿Crees que es el mismo arquero que mató a Sara? | Open Subtitles | بواسطة سهم. أعتقد أن هذا هو نفس آرتشر التي قتلت سارة؟ |
Con el tiempo quedan pocos peces pero pensamos que ese es el punto de partida. | TED | مع مرور الوقت لدينا بضع أسماك متبقة ونظن أن هذا هو خط الأساس. |
Entendemos que éste es el foro al que debemos acudir para denunciar estas barbaridades, porque ellas son precisamente producto único y exclusivo de nuestra realidad colonial. | UN | وهم يعرفون أن هذا هو المحفل الذي يجب أن يلتجئوا إليه لﻹعراب عن استنكارهم من الوحشية المترتبة على وضعنا الاستعماري. |
- Es un club privado así que me temo que esto es lo máximo que verán del lugar. | Open Subtitles | أرجوك هذا نادي خاص. لذا أنا اعتقد أن هذا هو المكان الوحيد الذي سوف ترونه. |
Supongo que esto es lo que siempre ha sucedido, sólo que nunca supe de ello. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو ما حدث دائما، أنا فقط لم اعرف حول ذلك. |
No me cites todavía, pero creo que esto es lo que lo mató. | Open Subtitles | فقط لاتقتبسي مني بعد لكن أعتقد أن هذا هو ما قتله |
Se sobreentiende que este es el motivo principal de que el Mecanismo Mundial no sea un fondo central, sino una institución de intermediación. | UN | ومن المفهوم أن هذا هو السبب الرئيسي في أن الآلية العالمية ليست صندوقا مركزيا، وإنما هي أقرب إلى مؤسسة سمسرة. |
Creemos que este es el camino a seguir, si lo que se desea realmente es defender los derechos humanos. | UN | وأعتقد أن هذا هو المسار الذي علينا اتّباعه إذا أردنا أن ندافع عن حقوق الإنسان فعلا. |
Concentración, ve. Sospecho que eso es clave para la gente exitosa como Ud. | Open Subtitles | إنه التركيز، أظن أن هذا هو سر النجاح المبهر لشخص مثلك |
Estoy segura que eso es lo que le dijiste y estoy segura de que te creyó porque no te conoce. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هذا هو ما أخبرته بها و أنا متأكدة أنها صدقت هذا لأنها لا تعرفك |
¿Estás segura que esta es la única manera en que puedes tener un orgasmo? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة من أن هذا هو السبيل الوحيدة لتبلغي هزة الجماع؟ |
Creemos firmemente que esta es la causa fundamental de la crisis. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن هذا هو السبب اﻷساسي لﻷزمة. |
Creemos que esa es la senda que nos llevará a un mundo sin armas nucleares. | UN | فنحن نعتقد أن هذا هو السبيل إلى تحقيق عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
Muchos coincidimos en que es el momento apropiado para hacer un alto en el camino, que permita evaluar los logros y las fallas de esta Organización. | UN | ويوافق العديدون منا على أن هذا هو الوقت المناسب للتوقف والنظر في إنجازات هذه المنظمة وأوجه النقص فيها. |
Creo que ese es el punto. Bueno, me alegra que aún estés aquí. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو المغزى، إنّي مسرور لكونك ما زلت هنا. |
Si sumamos dos y dos, veremos que el resultado equivale a cuatro, lo que significa que éste es el lugar apropiado para negociar las cuestiones del desarme nuclear. | UN | فمن المسلمات أن هذا هو المكان الذي يتعين علينا أن نتفاوض فيه على نزع السلاح النووي. |
Ahora ha decidido que ésta es la colina en la que debe morir. | Open Subtitles | الآن لقد قررت أن هذا هو الجحيم ولابد أن تموت فيه |
Efectivamente, se recordará que se trata del primer texto jurídico internacional que prevé la eliminación de toda una categoría de armas de destrucción en masa. | UN | ويذكر أن هذا هو أول اختبار قانوني دولي يوفر إزالة فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
No, está claro que es una rana que no puede salir de la caja. | Open Subtitles | لا، من الواضح أن هذا هو ضفدع لا يمكنه الخروج من صندوق |
Pero te digo que es lo primero que me viene a la mente. | Open Subtitles | لكنّه يقول أن هذا هو الشيء الأول الذي جاء إلى عقلك |
Se parecen un poco, pero estoy segura de que es él. | Open Subtitles | أنهم يشبهونه قليلا ولكن أنا متأكدة من أن هذا هو الرجل |
Entonces no fue eso lo que los separó. Pensé que esa era la razón. | Open Subtitles | إذًا هذا لم يكن السبب في انفصالكما ظننت أن هذا هو السبب |
El Grupo decidió que ésta era la fecha hasta la cual podía tomar en consideración la información y la documentación facilitadas en relación con las reclamaciones. | UN | وانتهى الفريق إلى أن هذا هو التاريخ الذي كان يسعه في حدوده أن يأخذ بعين الاعتبار المعلومات والمستندات المقدمة فيما يتصل بالمطالبات. |