28. Insta al Administrador a que mantenga informada a la Junta Ejecutiva sobre las deliberaciones relativas al reembolso a las Naciones Unidas por los servicios que éstas han prestado al Programa; | UN | ٢٨ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بالمداولات المتعلقة بتعويض اﻷمم المتحدة عن تكاليف الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى البرنامج؛ |
28. Insta al Administrador a que mantenga informada a la Junta Ejecutiva sobre las deliberaciones relativas al reembolso a las Naciones Unidas por los servicios que éstas han prestado al Programa; | UN | ٢٨ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بالمداولات المتعلقة بتعويض اﻷمم المتحدة عن تكاليف الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى البرنامج؛ |
28. Insta al Administrador a que mantenga informada a la Junta Ejecutiva sobre las deliberaciones relativas al reembolso a las Naciones Unidas por los servicios que éstas han prestado al Programa; | UN | ٢٨ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بالمداولات المتعلقة بتعويض اﻷمم المتحدة عن تكاليف الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى البرنامج؛ |
9. Pide al Secretario General que le mantenga informado de los acontecimientos en un plazo no superior a 24 horas; | UN | " ٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بما يستجد من تطورات في موعد لا يتجاوز أربعة وعشرين ساعة؛ |
12. Pide al Secretario General que le informe detallada y periódicamente de los progresos que se realicen en la aplicación de la presente resolución; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛ |
El Comité destacó la necesidad de que la Junta examinara con regularidad la cuestión de la coordinación interinstitucional de las actividades de la NEPAD. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة أن يبقي المجلس مسألة التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالشراكة الجديدة قيد الاستعراض المنتظم. |
El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que lo mantenga informado de la evolución de la situación en Albania. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالتطورات في الحالة في ألبانيا. |
9. Pide al Administrador que mantenga informado al Consejo de los nuevos acontecimientos y experiencias obtenidos a este respecto en el contexto de sus estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1994-1995; | UN | ٩ - يطلب الى مدير البرنامج أن يبقي المجلس على علم بالتطورات الجديدة والخبرات المكتسبة في هذا الصدد في سياق تقديراته للميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٥ - ١٩٩٤؛ |
Se convino en que el Consejo debería seguir examinando adecuadamente esta cuestión, a fin de mejorar su práctica a este respecto. | UN | واتفق على أن يبقي المجلس هذه المسألة قيد النظر على النحو اللازم لتعزيز ممارسته في هذا الصدد. |
Pidió al Director General que " mantenga informada a la Junta de las novedades en su próxima reunión y también que siga manteniendo informado al Secretario General de las Naciones Unidas " . | UN | وطلب من المدير العام " أن يبقي المجلس على علم بالتطورات في اجتماعه القادم وأن يواصل أيضا اطلاع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة " . |
3. Pide al Director Ejecutivo que mantenga informada a la Junta Ejecutiva de los resultados operacionales y de las consecuencias financieras de la reorganización de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas en el marco de sus futuros informes anuales, que se presentarán por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión. | UN | ٣- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بالنتائج التنفيذية واﻵثار المالية ﻹعادة تنظيم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في إطار التقارير السنوية المقبلة، التي تُقﱠدم عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري. |
3. Pide al Director Ejecutivo que mantenga informada a la Junta Ejecutiva de los resultados operacionales y de las consecuencias financieras de la reorganización de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en el marco de sus futuros informes anuales, que se presentarán por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión. | UN | ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بالنتائج التنفيذية واﻵثار المالية ﻹعادة تنظيم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في إطار التقارير السنوية المقبلة، التي تقدم عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري. |
3. Pide al Director Ejecutivo que mantenga informada a la Junta Ejecutiva de los resultados operacionales y de las consecuencias financieras de la reorganización de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas en el marco de sus futuros informes anuales, que se presentarán por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión. | UN | ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بالنتائج التنفيذية واﻵثار المالية ﻹعادة تنظيم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في إطار التقارير السنوية المقبلة، التي تُقﱠدم عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري. |
3. Pide al Director Ejecutivo que mantenga informada a la Junta Ejecutiva de los resultados operacionales y de las consecuencias financieras de la reorganización de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en el marco de sus futuros informes anuales, que se presentarán por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión. | UN | ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بالنتائج التنفيذية واﻵثار المالية ﻹعادة تنظيم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في إطار التقارير السنوية المقبلة، التي تقدم عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري. |
4. Pide a la UNOPS que tenga en cuenta la experiencia adquirida en este ámbito y al Director Ejecutivo que mantenga informada a la Junta Ejecutiva de los progresos y problemas observados en la aplicación de este mandato ampliado; | UN | 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يضع في اعتباره الخبرات السابقة في هذا الميدان، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بالتقدم المحرز وبالتحديات التي تواجه تنفيذ الولاية الموسعة هذه؛ |
4. Pide a la UNOPS que tenga en cuenta la experiencia adquirida en este ámbito y al Director Ejecutivo que mantenga informada a la Junta Ejecutiva de los progresos y problemas observados en la aplicación de este mandato ampliado; | UN | 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يضع في اعتباره الخبرات السابقة في هذا الميدان، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بالتقدم المحرز وبالتحديات التي تواجه تنفيذ الولاية الموسعة هذه؛ |
9. Pide al Secretario General que le mantenga plena y sistemáticamente informado de la situación; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم كامل بصفة دورية بالحالة؛ |
9. Pide al Secretario General que le mantenga plena y sistemáticamente informado de la situación; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم كامل بصفة دورية بالحالة؛ |
4. Subraya que el Consejo de Seguridad vigilará de cerca el cumplimiento de la cesación del fuego y pide al Secretario General que le mantenga plenamente informado de todos los acontecimientos pertinentes; | UN | ٤ - يؤكد أن مجلس اﻷمن سيرصد عن كثب الامتثال لوقف إطلاق النار ويطلب الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بأي تطورات ذات صلة؛ |
Pide al Secretario General que mantenga al Consejo informado en detalle de la situación en Burundi, en particular de sus gestiones para facilitar un diálogo político amplio, que le informe en caso de que empeore considerablemente la situación y que le presente un informe completo sobre la aplicación de la presente resolución a más tardar el 1º de mayo de 1996; | UN | ١٥ " - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على إطلاع وثيق بالحالة في بوروندي، بما في ذلك جهوده الرامية إلى تيسير إجراء حوار سياسي شامل، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس إذا ما حدث تدهور خطير في الحالة، وأن يقدم تقريرا وافيا عن تنفيذ هذا القرار بحلول ١ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
En este sentido, el Comité subrayó la necesidad de que la Junta de los jefes ejecutivos mantuviera en examen, con carácter reglamentario, la cuestión de la coordinación interinstitucional sobre la NEPAD. | UN | وشددت اللجنة في هذا الصدد على ضرورة أن يبقي المجلس قيد الاستعراض المنتظم مسألة التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالمشاركة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
7. Pide al Secretario General que lo mantenga informado permanentemente de los acontecimientos; | UN | " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس باستمرار على علم بما يستجد من تطورات؛ |
3. Pide al Secretario General que mantenga informado al Consejo periódicamente de la evolución de la situación y que le presente un informe, a más tardar el 15 de abril de 1997, con recomendaciones sobre una ulterior presencia internacional en la ex República Yugoslava de Macedonia; | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام على علم بما يستجد من تطورات، وأن يقدم إلى المجلس تقريرا بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ مشفوعا بتوصياته بشأن وجود دولي لاحق في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ |
Se convino en que el Consejo debería seguir examinando adecuadamente esta cuestión, a fin de mejorar su práctica a este respecto. " | UN | واتفق على أن يبقي المجلس هذه المسألة قيد النظر على النحو اللازم لتعزيز ممارسته في هذا الصدد " . |