| Se calcula que la tasa de crecimiento de la región será la más baja desde 2002. | UN | ويتوقع أن يبلغ معدل النمو في المنطقة أدنى مستوى له منذ عام 2002. |
| Para 2010 se calcula que la tasa de crecimiento anual será del 3,5%. | UN | ويتوقع أن يبلغ معدل النمو السنوي 3.5 في المائة في عام 2010. |
| Se prevé que la tasa de fecundidad total en los países en desarrollo llegará al nivel de sustitución a mediados del siglo XXI y que la población mundial continuará aumentando lentamente hasta llegar a los 11.000 millones de personas. | UN | ومن المتوقع أن يبلغ معدل الخصوبة الكلية في البلدان النامية مستوى اﻹحلال في منتصف القرن الحادي والعشرين. ومن المسقط أن سكان العالم سيواصلون الازدياد ببطء إلى حوالي ١١ بليونا. |
| Según estimaciones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), el crecimiento será del 3,7%, por lo que la tasa de crecimiento media alcanzada en el decenio de 1990 será del 3,2%. | UN | ووفقا لتقديرات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يحتمل أن يبلغ معدل النمو 3.7 في المائة، وبذلك ينتهي العقد بمتوسط معدل نمو قدره 3.2 في المائة. |
| 2. Decide también que la tasa de prorrateo para la República Federativa de Yugoslavia, que fue admitida como Miembro de las Naciones Unidas el 1° de noviembre de 2000, sea del 0,026% para el año 2000; | UN | 2 - تقرر أيضا أن يبلغ معدل النصيب المقرر على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي انضمت إلى عضوية الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، نسبة 0.026 في المائة لعام 2000؛ |
| Excluida Polonia, que se prevé que alcanzará una tasa del 1,25%, se espera que la tasa de crecimiento para la región de la Europa central y oriental en 2002 será del 3,5%. | UN | وباستثناء بولندا التي يُتوقع أن يبلغ معدل النمو فيها 1.25 في المائة، من المنتظر أن يصل معدل النمو إلى 3.5 في المائة في منطقة وسط وشرق أوروبا في عام 2002. |
| Si bien es probable que la tasa de crecimiento en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza haya alcanzado cifras negativas de dos dígitos en 2002, en ese año no se realizaron estimaciones por la falta de datos sobre la situación excepcional de esas zonas y sus deterioradas condiciones económicas y humanas. | UN | ومع أنه يُتوقع أن يبلغ معدل النمو في الضفة الغربية وقطاع غزة، من جديد، قيمة سلبية تزيد على 10 في المائة في عام 2002، لم تُجرَ أي تقديرات في هذا العام نظرا لعدم توفر بيانات عن الأحوال الاقتصادية والبشرية الاستثنائية والمتدهورة في هاتين المنطقتين. |
| Después de contraerse hasta el 0,4% en 2002, la economía de Barbados experimentó una recuperación en 2003, con un crecimiento del producto interno bruto (PIB) del 2,7%; se espera que la tasa de crecimiento alcance el 3% en 2004. | UN | وبعد تراجع إلى 0.4 في المائة في عام 2002، انتعش الاقتصاد وسجل الناتج الإجمالي المحلي تحسنا قدره 2.7 في المائة في عام 2003؛ ومن المتوقع أن يبلغ معدل النمو 3 في المائة في عام 2004. |
| - Contener el desempleo (se prevé que la tasa de desempleo (población económicamente activa) se reducirá al 9% en el cuarto trimestre de 2008). | UN | - احتواء البطالة - فمن المستهدف أن يبلغ معدل من لا يعملون 9 في المائة في الربع الأخير من عام 2008. |
| Con las mejoras en la producción agrícola y en las exportaciones de madera y diamantes, se espera que la tasa de crecimiento económico del país llegue al 4,1% en 2013. | UN | 31 - وبفضل التحسن في الإنتاج الزراعي وكذلك صادرات الأخشاب والماس، من المتوقع أن يبلغ معدل النمو الاقتصادي للبلد 4.1 في المائة في عام 2013. |
| El 6 de julio el Primer Ministro Matata Ponyo, en su evaluación de mitad de período del desempeño de su gobierno, anunció que se esperaba que la tasa de crecimiento alcanzase el 8% y que la tasa de inflación siguiera siendo inferior al 1% en 2013. | UN | 32 - في 6 تموز/يوليه، أعلن رئيس الوزراء، ماتاتا بونيو، في تقييم منتصف المدة الذي أجراه لأداء حكومته، أنه من المتوقع أن يبلغ معدل النمو 8 في المائة وأن يظل معدل التضخم ما دون 1 في المائة في عام 2013. |
| Se prevé que la tasa de crecimiento de Nigeria alcance el 7,4% en 2014, y se han proyectado tasas de crecimiento del 8% y el 9% para Côte d ' Ivoire y Ghana, respectivamente. | UN | ومن المتوقع أن يبلغ معدل النمو في نيجيريا ما نسبته 7.4 في المائة في عام 2014، بينما تتوقع كوت ديفوار معدل نمو نسبته 8 في المائة وغانا معدل نمو نسبته 9 في المائة. |
| Para el período 2045-2050, se prevé que la tasa de crecimiento de la población será de un 0,6% para las regiones menos adelantadas y efectivamente negativa para las regiones más desarrolladas. | UN | وينتظر أن يبلغ معدل النمو السكاني بحلول الفترة ٢٠٤٥ - ٢٠٥٠ نسبة ٠,٦ في المائة في المناطق اﻷقل نموا وأن يكون سلبيا بالفعل في المناطق اﻷكثر نموا. |
| 1. Decide que la tasa de prorrateo para la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga, que fueron admitidos como Miembros de las Naciones Unidas el 14 de septiembre de 1999, sea del 0,001% para 1999 y 2000; | UN | ١ - تقرر أن يبلغ معدل النصيب المقرر على مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو، التي انضمت إلى عضوية اﻷمم المتحدة في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، نسبة ٠,٠٠١ في المائة في السنتين ١٩٩٩ و ٢٠٠٠؛ |
| 1. Decide que la tasa de prorrateo para Tuvalu, que fue admitido como Miembro de las Naciones Unidas el 5 de septiembre de 2000, sea del 0,001% para el año 2000; | UN | 1 - تقرر أن يبلغ معدل النصيب المقرر على توفالو، التي انضمت إلى عضوية الأمم المتحدة في 5 أيلول/سبتمبر 2000، نسبة 0.001 في المائة في عام 2000؛ |
| Sobre la base de los avisos de separación recibidos hasta la fecha, se prevé que esa tasa suba al 15,3% a finales de junio, y, de mantenerse la tendencia actual durante el resto del año, se prevé que la tasa de vacancia llegue al 15,1% a finales de 2008. | UN | واستنادا إلى إشعارات إنهاء الخدمة التي وردت حتى الآن، من المتوقع أن يرتفع هذا المعدل إلى 15.3 في المائة عند نهاية حزيران/يونيه، وإذا استمر الاتجاه الحالي طوال بقية السنة، فمن المتوقع أن يبلغ معدل الشواغر 15.1 في المائة بحلول نهاية عام 2008. |
| - Aumentar la oferta de puestos de trabajo y mejorar su calidad (se espera que la tasa de empleo de las personas de entre 15 y 64 años (población económicamente activa) llegue al 58% en el cuarto trimestre de 2008; | UN | - نمو العمالة وتحسُّن نوعيتها - فمن المستهدف أن يبلغ معدل عمالة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 64 عاماً 58 في المائة أثناء الربع الأخير من عام 2008، |
| Aproximadamente el 75% de los cargos de la UNIPSIL están cubiertos y se espera que la tasa de ocupación llegue al 90% en octubre de 2009. | UN | وقد تم حتى الآن ملء نحو 75 في المائة من مجموع وظائف المكتب، ومن المتوقع أن يبلغ معدل ملء الشواغر 90 في المائة بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
| En la esfera de la salud se han logrado resultado alentadores, ya que la tasa de vacunación infantil alcanzará el 85% a fines de 1995 (mientras que en 1985 fue sólo del 2%), se han generalizado la terapia de rehidratación oral y la utilización de sales yodadas y la tasa de mortalidad infantil descendió de 110 por 1.000 en 1991 a 85 por 1.000 en 1994. | UN | وفي مجال الصحة، تم الحصول على نتائج مشجعة ذلك أنه ينتظر أن يبلغ معدل التحصين ٨٥ في المائة في نهاية عام ١٩٩٥ )في مقابل ٢ في المائة فقط في عام ١٩٨٥(، وجرى استخدام العلاج باﻹماهة الفموية والملح المعالج باليود على نطاق واسع وأمـكن تخفيض معدل وفيات الرضع من ١١٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود في عام ١٩٩١ إلى ٨٥ لكل ٠٠٠ ١ في عام ١٩٩٤. |