ويكيبيديا

    "أن يتمّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que me
        
    • que ser
        
    • debe encauzarse
        
    • que se realizara el
        
    • que lo
        
    • que la
        
    Es del aparcamiento del supermercado... donde me salvaste de que me patearan el culo. Open Subtitles إنهُ من المواقف بالسوقِ المركزي الذي أنقذتني به قبل أن يتمّ ضربي.
    Me arrestaron por conducir borracho. No quiero que me maten por eso. Open Subtitles يا للهول، أنا أكون ثملاً عندما أقود أنا لا أريد أن يتمّ قتلي بسبب ذلك
    Cualquier otro sitio en el que hayas estado también tiene que ser revisado, en caso de que fueras el objetivo principal. Open Subtitles أيّ مكان آخر قد كنتِ فيه، يجب أن يتمّ فحصه كذلك، في حال كنتِ الهدف الرئيسي
    Decían que iban a vivir juntos sólo cuando ella se casara, pero tenía que ser con un cantante y en el día de San Judas Tadeo. Open Subtitles أخبراها بأنّهم سيعيشون معاً بشرط أن تتزوج ويجب أن يكون الزوج مغنيّاً ويجب أن يتمّ الزواج في يوم القديس جود
    Todo el apoyo extranjero material y financiero prestado al Líbano debe encauzarse de forma transparente y exclusivamente a través del Gobierno. UN ولا بد لكل دعم أجنبي مالي ومادي مقدَّم إلى لبنان أن يتمّ بشفافية عبر القنوات الحكومية اللبنانية دون سواها.
    En el párrafo 174, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, velara por que los pagos divididos entre dos o más funcionarios autorizados a asignar créditos fueran aprobados por ambos contralores del presupuesto antes de que se realizara el pago. UN 29 - في الفقرة 174، أوصى المجلس بأن يتأكد الصندوق، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، من أن المدفوعات التي تقسم بين اثنين أو أكثر من مديري الميزانيات تحظى بموافقة المراجع المالي للميزانية لدى كل طرف قبل أن يتمّ الدفع.
    El tipo en definitiva no quería que lo identifiquen. Open Subtitles لم يُرد هذا الشخص قطعاً أن يتمّ التعرف عليه
    Dada la importancia que reviste este proyecto de resolución para todos los gobiernos, los patrocinadores desearían que la Comisión lo aprobara sin someterlo a votación. UN ونظراً لأهمية المشروع بالنسبة لجميع الحكومات، يأمل مقدموه أن يتمّ اعتماده دون تصويت.
    Y espero que me dejes compensarte por esto en cualquier forma posible en la que desees que las cosas se compensen. Open Subtitles وآمل أن تسمحي لي بتعويضك بأيّ طريقة ممكنة ترغبين أن يتمّ تعويضك بها
    No quiero que me peguen en las pelotas. Open Subtitles ما الذي عليّ فعله ؟ ما الذي عليّ فعله ؟ لا أريد أن يتمّ ضربي
    ... cuando tú y tu esposa me hicieron lo que me hicieron, con entusiasmo pedí sus ejecuciones. Open Subtitles حينما أقدمتَ و زوجتكَ على ما فعلتماه بي فقد طلبتُ ببهجة أن يتمّ إعدامكما
    Necesito que me despierten a las 6:15 de la mañana. Open Subtitles أريد أن يتمّ إيقاظي على السادسة وربع صباحا
    Y yo tengo cosas mejores que hacer con mi tiempo en lugar de que me hablen así. Open Subtitles ولديّ أمورٌ أفضل لقضاءِ وقتي بها .من أن يتمّ التحدثُ إليّ بهذهِ الطريقة
    La quería grabar porque sabía que me estaba engañando. Open Subtitles أردتُ أن يتمّ التجسس عليها لأنني علمتُ بأنها كانت تخونني
    Cada colilla de cigarrillo o pelo perdido, pedazo de plástico, uñas, uña del pie, trozo de la piel tiene que ser analizado. Open Subtitles كل عقب سيجارة، وكلّ شعرة وكل قطعة بلاستيك وكل ظفر يتمّ إيجاده، وقطعة من الجلد لابد أن يتمّ إختبار كلّ ذلك
    Todos los de esos edificios tienen que ser revisados y vaciados de inmediato. Open Subtitles كُلّ من بداخل تِنك المباني، يجب أن يتمّ إحصائهم وإخراجهم في الحال.
    Está bien, en un caso así de grande, todas las evidencias tienen que ser obtenidas legalmente. Open Subtitles ،حسناً، في قضيّة بهذا الحجم يجب أن يتمّ الحصول على جميع الأدلّة بطريقة قانونيّة
    Todo el apoyo extranjero material y financiero prestado al Líbano debe encauzarse de forma transparente y exclusivamente a través del Gobierno. UN ولا بد لكل دعم أجنبي مالي ومادي مقدَّم إلى لبنان أن يتمّ بشفافية عبر القنوات الحكومية اللبنانية دون سواها.
    En el párrafo 174, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, velara por que los pagos divididos entre dos o más funcionarios autorizados a asignar créditos fueran aprobados por ambos contralores del presupuesto antes de que se realizara el pago. UN 29 - في الفقرة 174، أوصى المجلس بأن يتأكد الصندوق، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أن المدفوعات المقسومة بين اثنين أو أكثر من المسؤولين عن الميزانيات تحظى بموافقة كليهما قبل أن يتمّ الدفع.
    Y bajaste a destruir el registro antes de que lo digitalicen. Open Subtitles وقد نزلتَ لتدّمر السجل قبل أن يتمّ حوسبته
    Y que lo tuvieran... pero ahora la simple esperanza hace daño. Open Subtitles ..أن يتمّ مسكه ولكن الآن، الأمل وحده يؤلم
    De estas palabras y del artículo 6 se sigue que cuando el contrato estipula que la ejecución se realice de cierta manera distinta de la establecida en la Convención, prevalece el acuerdo de las partes. UN ويلي من ذلك ومن المادّة 6 من الاتفاقيّة أنّه حيث ينصّ العقد على أن يتمّ الأداء بطريقة معيّنة تختلف عن تلك الموضّحة في الاتفاقيّة، يتمّ الاحتكام إلى الاتفاق بين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد