ويكيبيديا

    "أن يتم إنشاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se establecen
        
    • que se establezca
        
    • se establece
        
    • que se establezcan
        
    • que se estableciera
        
    • que se cree
        
    • que se haya establecido
        
    se establecen en todos los países sistemas de recopilación de datos. UN أن يتم إنشاء نظم لجمع البيانات في جميع البلدان.
    se establecen bases de datos en todos los países y se facilita el acceso a ellas. UN أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان.
    En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. UN أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    A fin de colmar esa laguna, se sugiere que se establezca un servicio especial para financiar la fase previa a la inversión en proyectos de diversificación de productos básicos. UN ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة للاستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    En cada país se establece una reserva de científicos y personal técnico calificados. UN أن يتم إنشاء مجمع للعلماء والموظفين التقنيين المهرة في كل بلد.
    Obviamente, deseamos que se establezcan nuevas zonas libres de armas nucleares en otras regiones del mundo. UN ونحن بطبيعة الحال نأمل أن يتم إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم.
    24. Por consiguiente, Tokelau desearía que se estableciera un sistema básico de transporte y comunicaciones asegurado antes de la libre determinación. UN ٢٤ - لذلك ترغب توكيلاو في أن يتم إنشاء وضمان شبكة النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷساسية قبل تقرير المصير.
    Se prevé que se cree oficialmente la comisión en la próxima cumbre de la ASEAN, que se celebrará en Tailandia, a finales de este mes. UN ومن المقرر أن يتم إنشاء اللجنة رسميا خلال مؤتمر قمة الرابطة المقبل في نهاية هذا الشهر.
    se establecen en todos los países sistemas de recopilación de datos. UN أن يتم إنشاء نظم لجمع البيانات في جميع البلدان.
    se establecen base de datos en todos los países y se facilita el acceso a ellas en todos los países. UN أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان.
    En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. UN أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. UN أن يتم إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والإستخدام المستدامين وتشجيع إستخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    se establecen sistemas de evaluación de los riesgos y criterios de sustitución. UN أن يتم إنشاء نظم لتقييم المخاطر ومعايير للإستبدال.
    se establecen centros de información y control de las intoxicaciones. UN أن يتم إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم.
    se establecen en todos los países sistemas de vigilancia de la exposición. UN أن يتم إنشاء نظم لرصد التعرض في جميع البلدان.
    Una vez que se establezca el nuevo orden democrático, las expectativas de las víctimas del apartheid serán altas, justificadas y urgentes. UN وبمجرد أن يتم إنشاء النظام الديمقراطي، ستكون توقعات ضحايا الفصل العنصري كبيرة وعاجلة ومسوغة.
    Hasta que se establezca el Tribunal Supremo, las funciones las asumirá un tribunal de apelación especial. UN وإلى أن يتم إنشاء المحكمة العليا، ستقوم محكمة استئناف مخصصة بمهام المحكمة العليا.
    La UNAMSIL también prestó apoyo activo a mi Representante Especial para Liberia y seguirá haciéndolo hasta que se establezca la Misión en Liberia. UN ودعمت البعثة بنشاط أيضا ممثلي الخاص لليبريا وستواصل القيام بذلك إلى أن يتم إنشاء البعثة في ليبريا.
    se establece la infraestructura para analizar el combustible en todos los países. UN أن يتم إنشاء بنية اساسية لتحليل الوقود في جميع البلدان.
    Dos de esos oficiales se están desempeñando como oficiales de enlace superiores en Pokhara y Dhangadhi hasta que se establezcan dos sectores nuevos. UN ويعمل اثنان من هؤلاء الضباط كضابطي اتصال أقدم في بوخارى وضانغاضي إلى أن يتم إنشاء قطاعيين جديدين.
    49. En su resolución 9/19, de 24 de septiembre de 2008, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi hasta que se estableciera una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN 49- قرر المجلس، في قراره 9/19 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، أن يُمدِّد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي إلى أن يتم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    A este respecto, algunas proponen que se cree una moneda mundial de referencia que reemplace los actuales activos de reservas, a fin de que las autoridades públicas puedan modelar el sistema monetario internacional de manera más ordenada y equitativa. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض المنظمات أن يتم إنشاء عملة مرجعية عالمية تحل محل اﻷصول الاحتياطية القائمة من أجل تمكين السلطات العامة من تشكيل النظام النقدي الدولي في شكل أكثر انتظاما وانصافا.
    Será difícil concluir el presupuesto electoral hasta que se haya establecido la nueva Comisión Electoral Independiente. UN وسيكون من الصعب الانتهاء من وضع ميزانية الانتخابات في صيغتها النهائية إلى أن يتم إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد