Para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución que su delegación presentará sobre el tema sea aprobado unánimemente. | UN | وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع. |
La delegación de Turquía espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعلن أن وفده يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Por último, expresa la esperanza de que el proyecto de resolución sea adoptado por consenso como en los años anteriores. | UN | وختاما أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، كما حدث في السنوات السابقة. |
La representante de Mongolia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وقالت ممثلة منغوليا إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Con el apoyo de las otras delegaciones, confían en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وهما، إذ تعوّلان على تأييد الوفود الأخرى، تأملان أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El orador espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso y que todos los Estados Miembros garanticen su aplicación. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء ثم تنفيذه من جانب جميع الدول الأعضاء. |
Expresamos el deseo de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ونعرب عن رغبتنا في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Esperamos que el proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí se adopte por consenso. | UN | ونأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية بتوافق اﻵراء. |
Espera que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. | UN | واختتم حديثه بأن أعرب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
El orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | ثم أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución en examen se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Al término de su intervención, la oradora expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | واختتمت المتحدثة بيانها باﻹعراب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
El orador espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار قيد النظر بتوافق اﻵراء. |
Espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Se espera que el proyecto de resolución quede aprobado sin votación. | UN | ويؤمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
Por último, el orador expresa su deseo de que el proyecto de resolución sea adoptado por consenso. | UN | وأخيرا أعرب المتحدث عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La Sra. Powles confía en que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. | UN | وقالت إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Espera que se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
La delegación canadiense confía en que el proyecto sea aprobado por consenso. | UN | وقالت إن وفدها يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La oradora confía en que el proyecto será aprobado sin votación. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتم اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
Esperamos que este proyecto de resolución sea aprobado por consenso, como en el pasado. | UN | وهو يأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار كما في السابق، بتوافق اﻵراء. |