ويكيبيديا

    "أن يساهم في تحقيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que contribuya al logro de
        
    • a que contribuya al logro
        
    • contribuiría a la
        
    • contribuirán a lograr
        
    • contribuir a la
        
    • contribuirá a lograr
        
    • puede contribuir al logro
        
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen una amenaza mundial cuya erradicación, requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional tal como se ha expresado en el primer objetivo de desarrollo del Milenio, y pidiendo a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يشكلان تهديدا عالميا يتطلب الالتزام الجماعي من جانب المجتمع الدولي للقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب من ثم بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen una amenaza mundial cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer objetivo de desarrollo del Milenio, y pidiendo a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يشكلان تهديدا عالميا يتطلب الالتزام الجماعي من جانب المجتمع الدولي للقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب من ثم بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen la mayor amenaza mundial, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer objetivo de desarrollo del Milenio, y pidiendo por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يشكلان أكبر تهديد عالمي يتطلب الالتزام الجماعي من جانب المجتمع الدولي للقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب من ثم بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen la mayor amenaza mundial, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, y exhortando por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, a que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يمثلان أكبر تهديد عالمي يتطلب من المجتمع الدولي التزاما جماعيا بالقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen la mayor amenaza mundial, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, y exhortando por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, a que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يمثلان أكبر تهديد عالمي يتطلب من المجتمع الدولي التزاما جماعيا بالقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Pero una respuesta más enérgica a las necesidades económicas, culturales y sociales de los refugiados palestinos, que no perdiera de vista los principales objetivos políticos, contribuiría a la estabilización y a la creación de una atmósfera de paz. UN بيد أنه قال إن كفالة استجابة أقوى للاحتياجات الاقتصادية والثقافية والاجتماعية للاجئين الفلسطينيين، مع وضع اﻷهداف السياسية الرئيسية نصب العينين أمر من شأنه أن يساهم في تحقيق الاستقرار وتهيئة مناخ أكثر سلما.
    La permanente revisión del funcionamiento de la Dependencia, en el contexto de la labor integrada de la Sección de Planificación y Coordinación, así como la mejor supervisión mediante el Sistema de Control de Documentos y Supervisión del Rendimiento, contribuirán a lograr este objetivo. UN ومن شأن الاستعراض الجاري لعمليات الوحدة، في سياق العمل المتكامل لقسم التخطيط والتنسيق وتحسين الرصد عن طريق نظام مراقبة الوثائق ورصد اﻷداء، أن يساهم في تحقيق هذا الهدف.
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen la mayor amenaza mundial, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer objetivo de desarrollo del Milenio, y pidiendo por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يمثلان أكبر تهديد عالمي يتطلب من المجتمع الدولي التزاما جماعيا بالقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen la mayor amenaza mundial, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, y pidiendo por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يمثلان أكبر تهديد عالمي يتطلب من المجتمع الدولي التزاما جماعيا بالقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen la mayor amenaza mundial, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer objetivo de desarrollo del Milenio, y pidiendo por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يمثلان أكبر تهديد عالمي يتطلب من المجتمع الدولي التزاما جماعيا بالقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo que la pobreza extrema y el hambre constituyen una de las mayores amenazas mundiales, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, y exhortando por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, a que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أن الفقر المدقع والجوع يمثلان واحدا من أكبر التهديدات العالمية ويتطلب من المجتمع الدولي التزاما جماعيا بالقضاء عليه، عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen la mayor amenaza mundial, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer objetivo de desarrollo del Milenio, y exhortando por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, a que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يمثلان أكبر تهديد عالمي يتطلب من المجتمع الدولي التزاما جماعيا بالقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen la mayor amenaza mundial, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, y exhortando por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, a que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يمثلان أكبر تهديد عالمي يتطلب من المجتمع الدولي التزاما جماعيا بالقضاء عليه، عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo que la pobreza extrema y el hambre constituyen una de las mayores amenazas mundiales, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, y exhortando por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, a que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإذ تسلم بأن الفقر المدقع والجوع من أكبر الأخطار التي يواجهها العالم وأن القضاء عليهما يتطلب التزاما جماعيا من المجتمع الدولي، عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo que la pobreza extrema y el hambre constituyen una de las mayores amenazas mundiales, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, y exhortando por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, a que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإذ تسلم بأن الفقر المدقع والجوع من أكبر الأخطار التي يواجهها العالم وأن القضاء عليهما يتطلب التزاما جماعيا من المجتمع الدولي، عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Reconociendo que la pobreza extrema y el hambre constituyen una de las mayores amenazas mundiales, cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, y exhortando por tanto a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, a que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإذ تسلم بأن الفقر المدقع والجوع من أكبر الأخطار التي يواجهها العالم وأن القضاء عليهما يتطلب التزاما جماعيا من المجتمع الدولي، عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    Propugnó también la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas, lo cual contribuiría a la coherencia a nivel del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con la recomendaciones del Grupo de Alto Nivel. UN وأعرب أيضا عن مناصرته للتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تمشّيا مع توصيات الفريق الرفيع المستوى.
    La permanente revisión del funcionamiento de la Dependencia, en el contexto de la labor integrada de la Sección de Planificación y Coordinación, así como la mejor supervisión mediante el Sistema de Control de Documentos y Supervisión del Rendimiento, contribuirán a lograr este objetivo. UN ومن شأن الاستعراض الجاري لعمليات الوحدة، في سياق العمل المتكامل لقسم التخطيط والتنسيق المركزيين وتحسين الرصد عن طريق نظام مراقبة الوثائق ورصد اﻷداء، أن يساهم في تحقيق هذا الهدف.
    La combinación del acceso a la energía con medidas y proyectos para generar ingresos puede tener ventajas añadidas para las mujeres y sus comunidades y contribuir a la sostenibilidad general. UN ويمكن أن يكون للجمع بين سبل الحصول على الطاقة والمشاريع والتدابير المدرة للدخل، فوائد إضافية للنساء ولمجتمعاتهن، كما يمكن أن يساهم في تحقيق الاستدامة الشاملة.
    El cargo propuesto de asesor de alto nivel para la Oficina del Secretario General contribuirá a lograr ese objetivo. UN ومن شأن إنشاء وظيفة مستشار رفيع المستوى لﻷمين العام أن يساهم في تحقيق هذا الهدف.
    La seguridad humana puede contribuir al logro de los Objetivos UN :: الأمن البشري يمكن أن يساهم في تحقيق الأهداف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد