ويكيبيديا

    "أن يصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que llegue
        
    • que llegara
        
    • que alcance
        
    • que lleguen
        
    • que llegar
        
    • de llegar
        
    • llegar a
        
    • que entre
        
    • que llegará
        
    • alcanzar
        
    • que la
        
    • la llegada
        
    • llegar al
        
    • que venga
        
    • que llegaran
        
    "Atraparé a ese espía antes que llegue a las líneas del Sur. Open Subtitles سأقبض على هذا الجاسوس قبل أن يصل إلى الحدود الجنوبية
    Pues entonces quiero recibir ese informe, para rebatirlo, antes de que llegue a alguien más. Open Subtitles أريد استلام التقرير إذاً لأتمكّن من دحضه قبل أن يصل لأيّ شخص آخر
    No tenías por qué hacer nada allí antes de que llegara el equipo táctico. Open Subtitles لم يكن من حقك الدخول لهذا المكان قبل أن يصل فريق الإقتحام
    El Comité ha acumulado de nuevo trabajo atrasado, que se tiene previsto que alcance el nivel que tenía antes de adoptarse el sistema de dos cámaras. UN ومرة أخرى، تراكمت لدى اللجنة تقارير، ويتوقع أن يصل هذا التراكم إلى مستوى ما قبل العمل بفترة الدائرتين.
    Cuando avises por radio al guardabosques o a alguien estaré muerto antes de que lleguen. Open Subtitles عندما تصالوا إلي أعلي سأكون فرقت الحياة حتي قبل أن يصل إلي هنا
    Para usar una imagen, yo diría que el tren está encarrilado; ahora tiene que llegar a la estación. UN وبتعبير مجازي، أقول إن القطار في المسار الصحيح، لكنه يجب أن يصل الآن إلى المحطة.
    Espero que hagas lo correcto para la Segunda de Mass antes de llegar a eso. Open Subtitles أتمنى أن تفعل الشيء الصحيح للماس الثانية قبل أن يصل الأمر لهذه الحالة
    Contener el virus, cuidar a los enfermos y esperar que llegue una cura. Open Subtitles نحوي المرض ، و نريح المرضى و نأمل أن يصل العلاج.
    Es lo que usted y Bohannon tendrían que hacer antes que llegue a Cheyenne. Open Subtitles وهو مايجب أن تصل له أنت، وبوهانون قبل أن يصل ، شايان.
    La capitana tiene razón. Tienes que irte antes de que llegue el comisario. Open Subtitles النقيب محقة، لابد أن ترحل قبل أن يصل المفوض إلى هنا
    Libera la presión de las líneas antes de que llegue a 750. Open Subtitles خفف الضغط الذى فى الأنابيب قبل أن يصل إلى 750
    Entonces mejor nos aseguramos de quemar el patíbulo antes de que llegue hasta ti. Open Subtitles حسن إذاً، علينا التأكد من إحراق كل المشانق قبل أن يصل إليك
    Como resultado de esta patente y flagrante agresión eritrea, el número de desplazados ha alcanzado los 194.000, y se prevé que llegue a 300.000. UN نتيجة للعدوان اﻹريتري الفاضح الصارخ، بلغ عدد المشردين اﻵن ٠٠٠ ١٩٤ شخص ومن المتوقع أن يصل هذا العدد إلى ٠٠٠ ٠٠٣ شخص.
    Lo sacamos de la bóveda antes de que llegara seguridad pero el Servicio Secreto estaba sobre nuestros talones. Open Subtitles خرجنا من غرفة الخزانة قبل أن يصل رجال الأمن لكن كان رجال الخدمة السرية يُلاحقوننا
    El Comité ha acumulado de nuevo trabajo atrasado, que se tiene previsto que alcance el nivel que tenía antes de adoptarse el sistema de dos cámaras. UN ومرة أخرى، تراكمت لدى اللجنة تقارير، ويتوقع أن يصل هذا التراكم إلى مستوى ما قبل العمل بفترة الدائرتين.
    Voy a necesitar que limpies todos los cajones antes de que lleguen. Open Subtitles أريد أن تفرع كل الأدراج فيها قبل أن يصل الضيوف
    Los miembros del componente militar tendrían que llegar a la zona de la misión el día D-15 a más tardar. UN وسيتعين أن يصل أفراد المكونة العسكرية إلى منطقة البعثة في موعد لا يتجاوز ١٥ يوما قبل بدء نفاذ الاتفاق.
    No, va a ver a su cardiólogo y no quiero que su corazón se pare antes de llegar allí. Open Subtitles لا ، هو ذاهب لطبيب القلب خاصته ولا أريد أن يتوقف قلبه قبل أن يصل هناك.
    Y por Dios santo, asegúrate que entre a la habitación correcta. Open Subtitles وبحق السماء دعيه يتأكد من أن يصل للحجرة الصحيحة
    Bueno, si es verdaderamente la injusticia de la corrupción lo que le molesta, entonces tal vez podría haber sido movido apasionadamente... a actuar antes de que llegará a su propia Corte. Open Subtitles حسناً، لو كان حقاً ظلم الفساد ،الذي يُضايقك إذاً ربما عليك التحرك بالتدخل بشكل .حماسي قبل أن يصل الأمر إلى بلاطك الملكي
    Se espera que el número de mujeres siga aumentando hasta alcanzar la cifra máxima de 1.034.335 en el año 2000, con lo que superará en 57.157 a la de hombres. UN ومن المتوقع أن يصل عدد النساء إلى أقصاه في عام ٠٠٠٢، حين ينتظر أن يصل إلى ٥٣٣ ٤٣٠ ١ متجاوزا عدد الرجال ﺑ ٧٥١ ٧٥ نسمة.
    Si bien la situación en este sector siguió empeorando, se prevé que la carga máxima de electricidad llegue a los 5.600 megavatios en el verano de 1998. UN وفي حين استمر تدهور الحالة في هذا القطاع، من المتوقع أن يصل حمل الذروة في صيف عام ١٩٩٨ إلى ٦٠٠ ٥ مليون واط.
    En la medida de sus posibilidades los funcionarios sobre el terreno visitan las comunas de residencia antes de la llegada de los repatriados, a fin de evaluar las condiciones imperantes para su acogida y reasentamiento. UN وبعد أن يصل العائدون الى وجهاتهم النهائية، تجرى لهم زيارات متابعة في كل أسبوع، وعند اﻹمكان، يزور الموظفون الميدانيون كوميونات العائدين قبل وصول العائدين، بغية تقييم ظروف استقبالهم وإعادة توطينهم.
    Sin embargo, al mismo tiempo debo advertirles contra cualquier expectativa de que se pueda llegar al 100% de seguridad de la detección. UN ومع ذلك لا بد أن أحذر في الوقت ذاته من أن ضمان الكشف لا يمكن أن يصل إلى مائة في المائة.
    Come. Tienes que acabar antes de que venga. Open Subtitles حسنا أكمل طعامك يا عزيزى ستتمنى لو انك إنتهيت منه قبل أن يصل
    ¿A qué hora fue el episodio? No lo sé, pregunté a todos antes de que llegaran los paramédicos. Open Subtitles لا أعرف,لقد سألت الجميع قبل أن يصل المسعفون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد