En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 12 de julio de 1993 por el Ministro de Asuntos Exteriores de España en las que se indica que el Sr. Rafael Fernández Pita, el Sr. Franciso Javier Pérez Griffo y el Sr. Ernesto de Zulueta han sido nombrados representantes suplentes de España en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تلقى وثائق تفويض وقعها وزير خارجية أسبانيا في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وتشير الى أن السيد رفائيل فرنانديز - بيتا، والسيد فرانشيسكو خافيير بيريز - غريفو، والسيد إرنستو دي زولويتا قد عينوا ممثلين مناوبين ﻷسبانيا في مجلس اﻷمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 23 de junio de 1995 por el Vicecanciller y Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Alemania en las que se indica que el Sr. Antonius Eitel ha sido nombrado representante de Alemania en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ من نائب مستشار جمهورية ألمانيا الاتحادية ووزير خارجيتها مفادها أن السيد أنطونيوس إيتل عُيﱢن ممثلا ﻷلمانيا في مجلس اﻷمن. |
1. En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 12 de marzo de 1996 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia, en las que se indica que el Sr. Zbigniew Szlek, el Sr. Jakub Skiba y la Sra. Aleksandra Gospodarczyk han sido nombrados representantes suplentes de Polonia en el Consejo de Seguridad. | UN | ١ - عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تلقى من وزير خارجية بولندا رسالة، مؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٦، يبلغه فيها أنه قد جرى تعيين السيد زبيغنيو سزليك، والسيد جاكوب سكيبا والسيدة الكسندرا غوسبودارتشيك ممثلين مناوبين لبولندا في مجلس اﻷمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta de fecha 10 de febrero de 1998 del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular de China en la que se indica que el Sr. Shen Goufang ha sido nombrado representante adjunto de China en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تلقى رسالة مؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٨ من وزير خارجية جمهورية الصين الشعبية يبلغه فيها بتعيين السيد شين غوفانغ نائبا لممثل الصين في مجلس اﻷمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General informa de que, por lo que respecta a la representación de los miembros del Consejo de Seguridad elegidos para el período 2001 - 2002, ha recibido las comunicaciones que se indican a continuación: | UN | وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه استلم المراسلات المشار إليها أدناه فيما يتعلق بتمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين للفترة 2001-2002. |
En cumplimiento del artículo 15 de reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Eslovenia, de fecha 1º de julio de 1998, en la que se indica que las Sras. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تلقى رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ من وزير الخارجية في جمهورية سلوفينيا يذكر فيها أن السيدة أنيتا بيبان والسيدة سانيا ستغليتش قد تم تعيينهما ممثلتين مناوبتين لسلوفينيا في مجلس اﻷمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta de fecha 19 de julio de 1999 del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Eslovenia, en que indica que la Sra. Irena Mernik y el Sr. Andrej Benedejčič han sido nombrados representantes suplentes de Eslovenia en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تسلم رسالة مؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ من وزير خارجية جمهورية سلوفينيا يذكر فيها أن السيدة أيرينا ميرنيك والسيد أندري بينيديتشيتش عينا ممثلين مناوبين لسلوفينيا في مجلس اﻷمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 18 de agosto de 2000 por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, en las que se indica que el Sr. Paul Heinbecker ha sido nombrado representante del Canadá en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تسلم وثائق تفويض، موقعا عليها في 18 آب/أغسطس 2000 من وزير خارجية كندا، توضح أن بول هاينبيكر قد عُيّن ممثلا لكندا في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales, firmadas el 15 de marzo de 2001 por el Presidente de la República de Túnez y por el Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez en que se indica que el Sr. Noureddine Mejdoub ha sido nombrado representante de Túnez en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تسلم وثائق تفويض، موقَّع عليها في 15 آذار/مارس 2001 من رئيس الجمهورية التونسية ووزير خارجية تونس، توضح أن السيد نور الدين مجدوب قد عُين ممثلا لتونس في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 23 de marzo de 2001 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur, en las que se indica que el Sr. Patrick Sim Teck Cheng ha sido nombrado representante suplente de Singapur en el Consejo de Seguridad para el período comprendido entre el 15 de marzo y el 14 de septiembre de 2001. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تسلم وثائق تفويض، موقعا عليها في 23 آذار/مارس 2001 من وزير خارجية سنغافورة، ورد بها أنه تم تعيين السيد باتريك سيم تيك شينغ ممثلا مناوبا لسنغافورة في مجلس الأمن للفترة من 15 آذار/مارس إلى 14 أيلول/سبتمبر 2001. |
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 9 de mayo de 2001 del Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas que dice que el Sr. Nicolás Rivas ha sido nombrado representante adjunto de Colombia en el Consejo de Seguridad y la Sra. Alma Viviana Pérez representante suplente. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 9 أيار/مايو 2001 من الممثل الدائم لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تنص على تعيين السيد نيكولاس ريفاس نائبا لممثل كولومبيا في مجلس الأمن، والسيدة آلما فيفيانا بيريز ممثلة مناوبة. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 12 de julio de 2001 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur, en las que se indica que el Sr. How Lip Cheng ha sido nombrado representante suplente de Singapur en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تسلم وثائق تفويض، موقعة في 12 تموز/يوليه 2001 من وزير خارجية سنغافورة، ورد فيها أنه تم تعيين السيد هاو ليب تشينغ ممثلا مناوبا لسنغافورة في مجلس الأمن. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido del Representante Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas una carta de fecha 22 de diciembre de 2002 en la que se indica que el Sr. Hans Jacob Frydenlund ha sido nombrado representante suplente de Noruega en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى رسالة مؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 من الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة يذكر فيها أن السيد هانس جاكوب فرايدنلند قد عين ممثلا مناوبا للنرويج لدى مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 11 de febrero de 2002 del representante de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Patrick Kennedy ha sido nombrado representante adjunto de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 11 شباط/فبراير 2002 من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة يذكر فيها أن السيد باتريك كينيدي قد عين نائبا لممثل الولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 25 de marzo de 2002 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Yuri M. Rudakov ha sido nombrado representante adjunto de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 25 آذار/مارس 2002 موجهة من بعثة الاتحاد الروسي الدائمة لدى الأمم المتحدة، جاء فيها أن السيد يوري م. روداكوف قد عين ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 4 de febrero de 2003 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas, en la que se indica que el Sr. Vadim S. Smirnov ha sido nombrado representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 4 شباط/فبراير 2003 موجهة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، ذكرت فيها أن السيد فاديم س. سميرنوف قد عين ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 10 de febrero de 2003 del representante de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas, en la que se indica que el Sr. Gordon Olson ha sido nombrado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه قد تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 10 شباط/فبراير 2003 من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة، يذكر فيها أنه قد تم تعيين السيد غوردون أولسون ممثلا مناوبا للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido de la Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas una nota verbal de fecha 2 de julio de 2003 en la que se indica que la Sra. Katja Wiesbrock ha sido nombrada representante suplente de Alemania en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 2 تموز/يوليه 2003 من البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة تذكر فيها أن السيدة كاتجا فايسبروك قد عينت ممثلة مناوبة لألمانيا لدى مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General informa de que, en lo que respecta a la representación de los miembros del Consejo elegidos para el período 2006-2007, ha recibido las comunicaciones que se indican a continuación. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2006-2007. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General informa de que, en lo que respecta a la representación de los miembros del Consejo elegidos para el período 2008-2009, ha recibido las comunicaciones que se indican a continuación. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2008-2009. |
El PNUD se complace en informar que, tras haber analizado la cuestión con la Dependencia de Control de Documentos de las Naciones Unidas, los documentos de sesiones se incluirán en el SAD, retroactivamente hasta la fecha del presente informe. | UN | ويسر البرنامج أن يفيد بأنه سيجري، بعد مناقشة الأمر مع وحدة مراقبة الوثائق التابعة للأمم المتحدة، إدراج ورقات غرف الاجتماعات في نظام الوثائق الرسمية بأثر رجعي حتى تاريخ هذا التقرير. |