ويكيبيديا

    "أن يكون الشخص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la persona
        
    • que una persona
        
    • que esa persona
        
    • que el interesado
        
    • ser una persona
        
    • de ser extranjero
        
    • ser la
        
    • que ser el
        
    • la persona que
        
    Otro requisito consiste en que la persona de que se trata debe conocer la lengua francesa lo suficientemente bien como para poder desenvolverse en su vida personal y laboral. UN وشرط آخر هو أن يكون الشخص المعني قادراً على التحدث بالفرنسية بشكل كافٍ ﻷغراض حياته الشخصية والعملية.
    Sin embargo, la policía negó que la persona en cuestión estuviese detenida y sigue desconociéndose su paradero. UN إلا أن الشرطة نفت أن يكون الشخص المعني محتجزاً لديها. ولا يزال مكان وجود هذا الشخص مجهولاً.
    La idea de la continuidad es justamente que la persona mantenga la nacionalidad, para salvaguardar casos en que una persona asume la nacionalidad en un segundo momento únicamente para solicitar la protección diplomática. UN وكل فكرة الاستمرارية تتمثل على وجه التحديد في وجوب أن يكون الشخص حاملاً للجنسية، لاستبعاد الحالات التي يكتسب فيها شخص الجنسية في وقت لاحق لمجرد طلب الحماية الدبلوماسية.
    Es jurídicamente inconcebible que una persona pueda ser víctima de un crimen de guerra y se le niegue el ejercicio del derecho a uno de los derechos más fundamentales: el derecho a la indemnización. UN ولا يعقل قانونياً أن يكون الشخص ضحية جريمة حرب ولا يسمح له بممارسة حقه في أحد أهم جوانب القانون أي الحق في التعويض.
    Uno de los requisitos es que esa persona conozca las leyes y reglamentos pertinentes. UN ويقتضي أحد المتطلبات أن يكون الشخص على إطلاع بالقوانين والأنظمة ذات الصلة.
    Como norma general, se exige que el interesado haya tenido un empleo remunerado durante 14 días por lo menos. UN وكقاعدة عامة لا بد أن يكون الشخص المستفيد مستخدما بأجر قبل ذلك لمدة لا تقل عن ٤١ يوما.
    Entre esas obligaciones cabe citar la petición del Estado de tránsito de que la persona expulsada vaya escoltada durante su paso por ese Estado. UN وقد تشمل هذه الالتزامات تقديم دولة العبور طلبا يرمي إلى أن يكون الشخص المطرود مصحوبا بحراسة خلال عبوره لأراضيها.
    La asignación de puestos de trabajo protegidos o plazas en talleres protegidos no requiere que la persona con discapacidad esté registrada como solicitante de empleo. UN ولا يتطلب دعم الأعمال الخاصة بذوي الإعاقة وورش العمل الخاصة بذوي الإعاقة أن يكون الشخص ذو الإعاقة مسجلاً كطالب عمل.
    ¿No os gustaría que la persona con la que estuvierais, fuese vuestro mejor amigo? Open Subtitles ألا تريد أن يكون الشخص الذي تحبه مثل أحد أصدقائك؟ ‏
    2. Las condiciones a que se hace referencia en el inciso 1) de este artículo consisten en que la persona de que se trate UN " ٢ - المقصود بالمؤهلات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة هي أن يكون الشخص المعني:
    2. Las condiciones a que se hace referencia en el inciso 1 de este artículo consisten en que la persona de que se trate: UN " ٢ - المقصود بالمؤهلات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة هي أن يكون الشخص المعني:
    Ello puede ocurrir después de la adquisición de la nacionalidad de otro Estado, o más tarde, por ejemplo, después de que la persona interesada haya trasladado de manera efectiva su residencia habitual fuera del territorio del Estado cuya nacionalidad haya perdido. UN وقد يحدث هذا لدى اكتساب جنسية دولة أخرى أو بعد ذلك، أي، بعد أن يكون الشخص المعني قد قام بنقل إقامته المعتادة بصورة فعلية خارج إقليم الدولة التي فقد جنسيتها.
    Dado que las situaciones de peligro extremo eran forzosamente situaciones de emergencia, el peligro extremo debería considerarse una circunstancia que excluía la ilicitud, siempre que la persona que actuase en un caso de peligro extremo considerase razonablemente que corría peligro la vida. UN وبما أن حالات الشدة هي بالضرورة حالات طارئة، ينبغي وصف حالة الشدة بأنها ظرف يمنع صفة عدم المشروعية شريطة أن يكون الشخص الفاعل في حالة الشدة يعتقد اعتقاداً معقولاً أن الحياة في خطر.
    La única restricción en cuanto al voto en las elecciones parlamentarias es que la persona que lo emita tenga la ciudadanía de Trinidad y Tabago o de una nación del Commonwealth y haya residido en el país un año como mínimo. UN والقيد الوحيد على التصويت في حالة الانتخابات البرلمانية هو ضرورة أن يكون الشخص مواطناً من مواطني ترينيداد وتوباغو، أو أحد مواطني الكومنولث ويقيم في البلد لفترة لا تقل عن سنة واحدة.
    Es poco probable que la persona sometida a un examen genético sea la única interesada en sus resultados. UN 9 - ومن غير المرجح أن يكون الشخص الذي يخضع لاختبار وراثي هو الجهة الوحيدة المهتمة بالنتائج.
    En consecuencia, sugieren que se reformule el párrafo 1 para excluir la prescripción de que la persona lesionada sea la parte que haya de agotar los recursos internos. UN وبالتالي تقترح الولايات المتحدة إعادة صياغة الفقرة 1 لاستبعاد شرط أن يكون الشخص المتضرر هو الطرف الذي يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    228. Para la contratación de una persona que requiera medidas de apoyo al trabajo por lo general es necesario que la persona se encuentre en situación de desempleo. UN 228- ويتطلب توظيف شخص بموجب تدابير الدعم في الأحول العادية أن يكون الشخص الباحث عن العمل عاطلاً.
    Basta con que una persona sea conocida localmente, aunque tampoco el nivel local permite suponer una condición social o profesional superior. UN ويكفي أن يكون الشخص معروفا محليا، والمستوى المحلي لا يفترض أيضا التمتع بمركز اجتماعي أو فني عال.
    En otras palabras, no es necesario que esa persona sea ciudadano sueco o que haya alcanzado cierta edad para poder presentar una demanda. UN وبعبارة أخرى، ليس من الضروري أن يكون الشخص مواطناً سويدياً أو أن يكون بلغ سناً معينة ليتمكن من تقديم شكوى.
    El Comité de Derechos Humanos observó que la detención había tenido lugar sin que el interesado hubiera sido condenado por una infracción penal o condenado a una pena de prisión. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الاحتجاز قد تم دون أن يكون الشخص قد أدين بسبب انتهاك ذي طابع جزائي أو أن يكون قد صدر بحقه حكم بالسجن().
    Ella parece como que podría ser una persona de la pared. Open Subtitles يبدو أنها يمكن أن يكون الشخص الجدار.
    Así pues, la cuestión del requisito de ser extranjero al país al que el mercenario afecta con su actividad debe ser revisada y analizada en mayor profundidad, de manera que el mayor peso en la definición lo tenga la naturaleza y la finalidad del acto ilícito al que un agente se liga, por una paga. UN وبالتالي فإن مسألة اشتراط أن يكون الشخص من رعايا بلد آخر غير البلد المتضرر من نشاط المرتزقة هي مسألة يجب إعادة النظر فيها وتحليلها بمزيد من التعمق بحيث يشدد التعريف بدرجة أكبر على طبيعة وغاية الفعل غير المشروع الذي يرتبط به العميل الذي يتصرف مقابل أجر.
    Siempre quieres ser la persona que ve lo mejor de las personas. Open Subtitles أردت دائما أن يكون الشخص الذي يرى الأفضل في الناس.
    Siempre tiene que ser el quien se ocupe de todas las cosas. Open Subtitles دائماً ما يحب أن يكون الشخص الذي يهتم بالامور
    la persona que recibe esos cuidados debe padecer una dolencia física o mental grave, ser mayor de 60 años y no poder cuidar de sí misma. UN ولكن يجب أن يكون الشخص المعتنى به مصابا بعاهة جسمية أو عقلية، عمره 60 سنة فما فوق، وغير قادر على العناية بنفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد