ويكيبيديا

    "أن يكون المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Consejo
        
    • que la Junta
        
    Por lo tanto, hay razones más que suficientes para que el Consejo represente a la comunidad internacional y tenga máxima legitimidad. UN ولهذا يوجد سبب أقوى في أن يكون المجلس ممثلا للمجتمع الدولي وأن يتوفر لديه أكبر قدر من الشرعية.
    Se destacó que el Consejo tenía que ser representativo y actuar de manera profesional. UN وجرى التأكيد على ضرورة أن يكون المجلس تمثيليا وأن يؤدي عمله باقتدار.
    Estamos de acuerdo, pero consideramos que tiene más importancia aún que el Consejo sea eficaz. UN نحن نوافق على ذلك. لكننا نعتقد أن من الأهم أن يكون المجلس فعالا.
    Esperamos que el Consejo apoye más activamente el proceso de negociaciones entre Israel y Palestina. UN ونأمل أن يكون المجلس أكثر نشاطا في دعم عملية المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين.
    También se sugirió que la Junta Ejecutiva en su conjunto adoptara las decisiones de programas y de finanzas. UN واقترح أن يكون المجلس بكامله مسؤولا عن القرارات البرنامجية والمالية.
    De ello se desprende que el Consejo debe ser verdaderamente representativo, tanto desde el punto de vista cuantitativo como en lo que se refiere a su representatividad geográfica. UN وهذا يستتبع وجوب أن يكون المجلس ممثلا للدول اﻷعضاء على نحو صحيح، من الوجهة العددية وكذلك من وجهة التوزيع الجغرافي.
    Es sumamente importante que el Consejo sea capaz de adoptar decisiones de una manera expeditiva y que dichas medidas sean apoyadas por el peso de sus miembros. UN فمن المهم للغاية أن يكون المجلس قادرا على أن يتخــذ بسرعــة وفاعليــة قـرارات مدعومـــة بما لعضويته من الوزن والثقل.
    La seguridad colectiva exige que el Consejo sea genuinamente representativo de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN فاﻷمن الجماعي يقتضي أن يكون المجلس حقا ممثلا لكل أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Es fundamental que el Consejo se halle en condiciones de ejercer plenamente sus funciones, especialmente mediante la recepción oportuna de la documentación. UN ومن الضروري أن يكون المجلس في وضع يسمح له بممارسة مسؤولياته ممارسة كاملة، وخاصة عن طريق تلقي الوثائق في مواعيدها.
    A los efectos de la seguridad colectiva, es necesario que el Consejo represente verdaderamente a todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN يستلزم اﻷمن الجماعي أن يكون المجلس ممثلا حقا ﻷعضاء اﻷمم المتحدة كافة.
    Debemos continuar trabajando al respecto para asegurar que el Consejo refleje las circunstancias y realidades actuales. UN ويدعو اﻷمر إلى أن ندفع عجلة تلك التغييرات قدما، كي نكفل أن يكون المجلس انعكاسا لظروف العصر الحديث وحقائقه.
    Mi delegación espera sinceramente que el Consejo esté dispuesto a adoptar oficialmente y a institucionalizar dichas medidas sin mayor dilación. UN ويأمل وفد بلدي بإخلاص أن يكون المجلس مستعدا ﻷن يعتمد رسميا تلك التدابير، وأن يضعها في صورة مؤسسية دون مزيد من اﻹبطاء.
    Espero que el Consejo se muestre receptivo a nuestro llamamiento y al llamamiento del Tribunal que él mismo creó. UN وأرجو أن يكون المجلس مستعدا للاستجابة لطلبنا وطلب المحكمة التي أنشأها.
    Mi delegación lo hace convencida de que es importante tener en cuenta que para que el Consejo mantenga su funcionalidad y su eficacia su tamaño debe ser limitado. UN ووفدي يقول هذا اقتناعا منه بأهمية مراعاة ضرورة أن يكون المجلس محدود الحجم من أجل المحافظة على أدائه وفعاليته.
    Pedimos que el Consejo sea transparente; lo que se ofrece es un simbolismo. UN وقد طلبنا أن يكون المجلس شفافا؛ وما عرضه إنما هو شيء رمزي.
    Esto señala evidentemente la necesidad de que el Consejo rinda cuentas al grupo más grande de Miembros de las Naciones Unidas. UN وهذا يشير بجلاء إلى ضرورة أن يكون المجلس مسؤولا أمام العضوية العامة للأمم المتحدة.
    :: Algunos han indicado que el Consejo Económico y Social es el órgano adecuado para asumir esa función. UN :: اقترح البعض أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الهيئة المناسبة للقيام بهذا الدور.
    Hay un acuerdo general en cuanto a que el Consejo debe ser más representativo y que, por lo tanto, debe ampliarse para que en el futuro represente verdaderamente a toda la comunidad internacional con credibilidad. UN وهناك اتفاق عام على أنه يجب أن يكون المجلس أكثر تمثيلا وبالتالي، لا بد من توسيعه، إذا كان له أن يمثل المجتمع الدولي برمته في المستقبل بطريقة تتسم بالمصداقية حقا.
    También se sugirió que la Junta Ejecutiva en su conjunto adoptara las decisiones de programas y de finanzas. UN واقتُرح أن يكون المجلس بكامله مسؤولا عن القرارات البرنامجية والمالية.
    Además, la Comisión no encuentra convincente el argumento de que la Junta necesite estar más cerca de los husos horarios de las misiones sobre el terreno para desempeñarse con mayor eficiencia. UN وعلاوة على ذلك، ليست اللجنة مقتنعة بالحجة التي مفادها أنه يلزم أن يكون المجلس أقرب إلى المناطق الزمنية للبعثات الميدانية لتحقيق المزيد من الكفاءة في الأداء.
    Sin embargo, la Comisión comparte la opinión de que la Junta debería poder señalar a la atención de la Asamblea General las principales cuestiones y problemas cuando lo considere necesario. UN إلا أن اللجنة تؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي أن يكون المجلس قادرا على عرض المسائل والشواغل الرئيسية على الجمعية العامة حيثما ارتأى ضرورة تقتضي القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد