ويكيبيديا

    "أن يكون مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo de Seguridad estará
        
    • tener un Consejo de Seguridad
        
    • lograr un Consejo de Seguridad
        
    Deseamos que el Consejo de Seguridad sea un órgano eficaz que pueda actuar rápidamente y de forma transparente. UN ونريد أن يكون مجلس الأمن هيئة فعالة بوسعها التصرف على وجه السرعة وعلى نحو شفاف.
    En otras palabras, es en nuestro interés -- en interés de todos nosotros -- que el Consejo de Seguridad sea más representativo de la comunidad internacional en cuyo nombre afirma actuar. UN وبعبارة أخرى، فمن صالحنا جميعا أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي الذي يدعي أنه يعمل بإسمه.
    Por lo tanto, es necesario que el Consejo de Seguridad sea más representativo de las nuevas realidades. UN ولهذا، من الضروري أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا للواقع الجديد.
    el Consejo de Seguridad estará en condiciones de adoptar medidas de seguimiento en relación con presuntas violaciones y de adoptar decisiones mejor fundamentadas en relación con el embargo de armas UN أن يكون مجلس الأمن في وضع يسمح له باتخاذ إجراءات متابعة تتعلق بالانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات تستند إلى معرفة أوسع بشأن الحظر المفروض على الأسلحة
    Pero en lo que respecta a sus intereses multilaterales, les conviene tener un Consejo de Seguridad eficaz, no necesariamente uno que sea lo más numeroso posible. UN ولكن مصالحها المتعددة الأطراف تكمن في أن يكون مجلس الأمن فعالا، وليس في أن يكون بالضرورة بأكبر حجم ممكن.
    Redunda en interés de todos que el Consejo de Seguridad sea firme, dinámico y poderoso. UN إن في صالحنا جميعا أن يكون مجلس الأمن قويا ومبادرا ونشطا.
    Por consiguiente, interesa a todos que el Consejo de Seguridad sea eficaz y respetado, que demuestre sabiduría y buen juicio no actuando apresuradamente o mostrando favoritismos. UN ولذلك فإن من مصلحة الجميع أن يكون مجلس الأمن فاعلا ومحترما، يتصرف بحكمة وعدالة ودون تسرع أو محاباة.
    Los insto a proseguir con el proceso de reforma de nuestra Organización, a fin de que el Consejo de Seguridad sea democrático, representativo, equitativo y transparente. UN وأحثكم على مواصلة عملية إصلاح منظمتنا، بغية أن يكون مجلس الأمن ديمقراطيا وتمثيليا وعادلا وشفافا.
    Me complace sobremanera que el Consejo de Seguridad haya accedido por fin a esta demanda en la que vengo insistiendo desde el estallido de la guerra. UN أجل يسعدني أن يكون مجلس الأمن قد وافق أخيرا على هذا الطلب الذي ما فتئت أطلبه منذ اندلاع الحرب.
    Es imprescindible que el Consejo de Seguridad refleje las realidades geopolíticas de Asia, África y América Latina. UN ومن الأمور الحيوية أن يكون مجلس الأمن انعكاسا للحقائق الجغرافية السياسية الحالية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Es en bien de todos que el Consejo de Seguridad sea más representativo. UN ومن مصلحة الجميع أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلاً.
    En cuanto a la cuestión del Consejo de Seguridad, el Gobierno Real de Camboya opina, al igual que muchos otros Estados Miembros, que es muy importante que el Consejo de Seguridad refleje la realidad del mundo de hoy. UN وفيما يتعلق بمسألة مجلس الأمن، فإن حكومة كمبوديا الملكية تعتقد، كما يعتقد كثير من الدول الأعضاء، أنه من الأهمية بمكان أن يكون مجلس الأمن انعكاسا لحقيقة عالم اليوم.
    Túnez siempre ha instado a que el Consejo de Seguridad sea más democrático y transparente. UN 73 - وقالت إن تونس كانت دائما تحث على أن يكون مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وأكثر شفافية.
    Las iniciativas que se han adoptado recientemente en materia de reforma deberían repercutir sobre los procesos en marcha y sobre las recomendaciones prácticas dirigidas a lograr que el Consejo de Seguridad se adecue a sus mandatos, entre ellos los que se puedan asumir en la reunión plenaria de alto nivel de 2005. UN إن مبادرات الإصلاح الحديثة العهد ينبغي أن يكون لها وقع على العمليات الجارية وعلى اتخاذ توصيات عملية تستهدف كفالة أن يكون مجلس الأمن وافيا بالولايات المسندة إليه، بما في ذلك الولايات التي يمكن وضعها في الجلسة العامة الرفيعة المستوى المقرر عقدها في عام 2005.
    Sobre el segundo punto, convencidos de la necesidad de que el Consejo de Seguridad sea más representativo, transparente y eficaz, abogamos por la expansión del número de sus miembros. UN فيما يتعلق بالنقطة الثانية، نظرا لاقتناعنا بضرورة أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا وشفافية وكفاءة، فإننا نؤيد زيادة عدد أعضائه.
    A fin de que el sistema de las Naciones Unidas pueda encarar con eficacia los retos de hoy, es preciso emprender una reforma de la Organización, en la que el Consejo de Seguridad sea el centro de los esfuerzos. UN وحتى يتسنى لأسرة الأمم المتحدة التصدي لتحديات العصر بفعالية، يجب إصلاح المنظمة، ويجب أن يكون مجلس الأمن محور تركيز هذا الجهد.
    Seguimos considerando que el Consejo de Seguridad necesita ser más eficaz y tener más representatividad en el siglo XXI, aunque no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades para llegar a un acuerdo al respecto. UN ولا تزال نيوزيلندا تعتقد أنـه من الضروري أن يكون مجلس الأمن أكثر فعالية وأكثر تمثيلا في القرن الحادي والعشرين، بالرغم من أنه لا تساورنا أية أوهام بخصوص صعوبات التوصل إلى اتفاق حول هذا الموضوع.
    el Consejo de Seguridad estará en condiciones de adoptar medidas de seguimiento en relación con presuntas violaciones y de adoptar decisiones mejor fundamentadas en relación con el embargo de armas UN أن يكون مجلس الأمن في وضع يسمح له باتخاذ إجراءات متابعة تتعلق بالانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات تستند إلى معرفة أوسع بشأن الحظر المفروض على الأسلحة
    el Consejo de Seguridad estará en condiciones de adoptar medidas de seguimiento respecto de presuntas violaciones, de adoptar decisiones mejor fundamentadas en relación con las sanciones y de perfeccionar sus medidas para evitar efectos perjudiciales para los grupos que no son objeto de sanciones UN أن يكون مجلس الأمن في وضع يمكنه من اتخاذ إجراءات متابعة فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة؛ واتخاذ قرارات تستند إلى معرفة أوسع بشأن الجزاءات؛ وضبط تدابيره بدقة لتفادي الآثار الضارة على المجموعات التي لا يسري عليها الحظر
    el Consejo de Seguridad estará en condiciones de adoptar medidas de seguimiento respecto de presuntas violaciones, de adoptar decisiones mejor fundamentadas en relación con las sanciones y de perfeccionar sus medidas para evitar efectos perjudiciales para los grupos que no son objeto de sanciones UN أن يكون مجلس الأمن في وضع يمكنه من اتخاذ إجراءات متابعة فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة، واتخاذ قرارات تستند إلى معرفة أوسع بشأن الجزاءات، وضبط تدابيره بدقة لتفادي الآثار الضارة على المجموعات التي لا تسري عليها الجزاءات
    El examen del informe por la Asamblea General tiene por objeto responder a la necesidad crucial de tener un Consejo de Seguridad que rinda cuentas, imbuido de un sentido de responsabilidad con respecto a la Asamblea General y donde estén representados todos los Miembros. UN ويهدف نظر الجمعية العامة في التقرير إلى الاستجابة للحاجة الجوهرية إلى أن يكون مجلس الأمن قابلا للمساءلة وأن يتحلى بروح المسؤولية تجاه الجمعية العامة التي يُمثل فيها الأعضاء بالكامل.
    Si, en efecto, el deseo de todos nosotros es lograr un Consejo de Seguridad sólido, corramos y alcancemos la meta. UN فإذا كانت رغبتنا جميعاً بالفعل أن يكون مجلس الأمن قوياً، فلنبدأ العدْوَ حتى نهاية السباق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد