Recordando la necesidad de que el Grupo de Trabajo examine todos los aspectos del proyecto de declaración, incluido su ámbito de aplicación, | UN | وإذ تذكر بضرورة أن ينظر الفريق العامل في كافة جوانب مشروع اﻹعلان، بما في ذلك نطاق تطبيقه، |
Recordando la necesidad de que el Grupo de Trabajo examine todos los aspectos del proyecto de declaración, incluido su ámbito de aplicación, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة أن ينظر الفريق العامل في كافة جوانب مشروع اﻹعلان، بما في ذلك نطاق تطبيقه، |
La delegación sugirió que el Grupo de Trabajo examinara esa cuestión durante la revisión del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | واقترح الوفد أن ينظر الفريق العامل في هذه المسألة أثناء مراجعة النظام المالي والقواعد المالية. |
Sugirió además que el Grupo de Trabajo examinara la Declaración artículo por artículo. | UN | واقترحت أيضاً أن ينظر الفريق العامل في استعراض الإعلان على أساس كل مادة على حدة. |
86. Se sugirió de entrada que el Grupo de Trabajo considerara los objetivos que desearía alcanzar en el ámbito internacional. | UN | 86- وفي البداية، اقتُرح أن ينظر الفريق العامل في الأهداف التي يرغب في تحقيقها في المجال الدولي. |
Se prevé que el Grupo de Trabajo considere esta cuestión y remita las recomendaciones que estime oportunas a la 19ª Reunión de las Partes. | UN | ويتوقع أن ينظر الفريق العامل في هذه المسألة وتقديم توصيات، حسب مقتضى الحال، لاجتماع الأطراف التاسع عشر. |
Añadió que sería importante que el Grupo de Trabajo estudiara las cuestiones relativas a la libertad de expresión. | UN | وأضاف أن من المهم أن ينظر الفريق العامل في القضايا المتعلقة بحرية الكلام. |
Hubo acuerdo en que el Grupo de Trabajo estudiaría la posibilidad de aplicar el artículo 8 para el transporte marítimo después de que se tomara una decisión acerca de la actualización del comentario sobre dicho artículo. | UN | واتُّفق على أن ينظر الفريق العامل في تطبيق المادة 8 فيما يتعلق بالنقل المائي بعد البت في مسألة استكمال التعليق على تلك المادة. |
Se espera que el Grupo de Trabajo examine el informe del Grupo de Evaluación sobre esta cuestión y haga las recomendaciones que proceda a la 18ª Reunión de las Partes. | UN | ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل مفتوح العضوية في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذه المسألة ورفع توصيات حسبما يتناسب إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف. |
Se prevé que el Grupo de Trabajo examine los informes sobre el asunto y remita las recomendaciones que estime oportunas a la 19ª Reunión de las Partes. | UN | ويتوقع أن ينظر الفريق العامل في التقارير ذات الصلة، وتقديم توصيات حسب مقتضى الحال، لاجتماع الأطراف التاسع عشر. |
Está previsto que el Grupo de Trabajo examine el informe del Grupo de Evaluación formule las recomendaciones que estime oportunas a la 20ª Reunión de las Partes. | UN | ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل في تقرير الفريق ويتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
Está previsto que el Grupo de Trabajo examine el informe y formule las recomendaciones que estime pertinentes a la 20ª Reunión de las Partes. | UN | ومن المنتظر أن ينظر الفريق العامل في التقرير ويتقدم بتوصيات، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
Una delegación dijo que la inversión extranjera podía conducir al crecimiento y sugirió que el Grupo de Trabajo examinara esa cuestión desde la óptica del derecho al desarrollo. | UN | وقال أحد الوفود إن الاستثمار الأجنبي يمكن أن يؤدي إلى النمو واقترح أن ينظر الفريق العامل في هذا الأمر من منظور الحق في التنمية. |
El Comité quería que el Grupo de Trabajo examinara esta cuestión. | UN | وأعربت اللجنة عن الرغبة في أن ينظر الفريق العامل في هذا الاقتراح. |
El Sr. Yokota deseaba que el Grupo de Trabajo examinara si una privatización parcial de este tipo sería aceptable desde el punto de vista de los derechos humanos. | UN | وأعرب السيد يوكوتا عن رغبته في أن ينظر الفريق العامل فيما إذا كانت هذه الخصخصة الجزئية مقبولة من وجهة نظر حقوق الإنسان. |
Por lo tanto, propuso que el Grupo de Trabajo considerara la posibilidad de preparar unos principios, para presentarlos a los Estados Miembros, que pudieran utilizarse para resolver cuestiones de autonomía relacionadas con los problemas de las minorías. | UN | فاقترح أن ينظر الفريق العامل في إعداد مبادئ تستخدم في تسوية مسائل الحكم الذاتي، حيث إنها تتصل بقضايا الأقليات، وذلك لعرضها على الدول الأعضاء. |
Se prevé que el Grupo de Trabajo considere el informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre esa materia y remita las recomendaciones que estime oportunas a la 19ª Reunión de las Partes. | UN | ويتوقع أن ينظر الفريق العامل في تقرير الفريق بشأن هذه المسألة وتقديم توصيات، حسب مقتضى الحال، لاجتماع الأطراف التاسع عشر. |
Se sugirió que el Grupo de Trabajo estudiara la forma óptima de establecer esa presunción. | UN | واقتُرح أن ينظر الفريق العامل في الكيفية الفضلى لصوغ ذلك الافتراض. |
Hubo acuerdo en que el Grupo de Trabajo estudiaría la posibilidad de aplicar el artículo 8 para el transporte marítimo después de que se tomara una decisión acerca de la actualización del comentario sobre dicho artículo. | UN | واتُّفق على أن ينظر الفريق العامل في تطبيق المادة 8 فيما يتعلق بالنقل المائي بعد البت في مسألة استكمال التعليق على تلك المادة. |
204. La PRESIDENTA sugiere que el Grupo de Trabajo estudie la propuesta del miembro de que se envíe un recordatorio con una explicación del procedimiento. | UN | 204- الرئيسة اقترحت أن ينظر الفريق العامل في اقتراح أحد الأعضاء بأن يكون التذكير مصحوباً بشرح للإجراء. |
Así pues, sugirió que el Grupo de Trabajo examinase, en su período de sesiones siguiente, los artículos concretos de la declaración relacionados con los derechos colectivos. | UN | وقال أنه يقترح بناءً على ذلك أن ينظر الفريق العامل في مواد محددة من الإعلان تعالج الحقوق الجماعية في الدورة المقبلة. |
Se prevé que el Grupo de Trabajo examinará el informe del Grupo sobre estas cuestiones y formulará las recomendaciones que considere adecuadas para presentarlas al examen de la 20ª Reunión de las Partes. | UN | ويتوقع أن ينظر الفريق العامل في تقرير الفريق بشأن هذه المسائل وأن يقدم توصيات، حسب مقتضى الحال، لكي ينظر فيها الاجتماع العشرين للأطراف. |
150. Diversas organizaciones no gubernamentales, representantes de las minorías y especialistas pidieron al Grupo de Trabajo que estudiara la posibilidad de recomendar el establecimiento del mandato de un relator especial sobre las minorías. | UN | 150- وطلب عدد من المنظمات غير الحكومية وممثلي الأقليات والباحثين أن ينظر الفريق العامل في التوصية بإنشاء ولاية لمقرر خاص بشأن الأقليات. |
Propuso que el Grupo de Trabajo considerase la posibilidad de preparar un estudio de los medios legítimos para que las minorías promoviesen sus derechos. | UN | واقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة إعداد دراسة عن الطرق والسبل المشروعة التي يمكن أن تتبعها الأقليات لتعزيز حقوقها. |
c) El Grupo de Trabajo debería analizar sus actuales métodos de trabajo, incluidos sus procesos de adopción de decisiones y el resultado de sus deliberaciones; | UN | (ج) ينبغي أن ينظر الفريق العامل في طرائق عمله، بما في ذلك عمليات صنع القرارات ونتائج مداولاته؛ |
Se sugirió que el Grupo de Trabajo se planteara utilizar solamente terminología general en las disposiciones sobre divulgación para así facilitar la publicación por cualquier medio apropiado y eficaz. | UN | واقتُرح أن ينظر الفريق العامل في الاقتصار على استخدام لغة عامّة في الأحكام المُتعلِّقة بالنشر، وذلك من أجل السماح بالنشر بأي وسيلة مناسبة وفعّالة. |