Con tal fin, la Conferencia pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Para este efecto, la Conferencia pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وفي سبيل ذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والخمسين. |
A este efecto, la Conferencia pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | ولذا، طلب المؤتمر من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين. |
En su 51º período de sesiones, celebrado en 1995, la Comisión de Derechos Humanos decidió prorrogar por un año el mandato del Relator Especial; pidió al Secretario General que prestara al Relator Especial toda la asistencia necesaria; y pidió al Relator Especial que considerara la posibilidad de presentar un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones (resolución 1995/74 de la Comisión). | UN | وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الحادية والخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، أن تمدد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة ورجت منه أن ينظر في تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين )قرار اللجنة ١٩٩٥/٧٤(. |
En su 52º período de sesiones, celebrado en 1996, la Comisión de Derechos Humanos decidió prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán; y pidió al Relator Especial que considerara la posibilidad de presentar un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones (resolución 1996/75 de la Comisión). | UN | وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الثانية والخمسين المعقودة عام ٦٩٩١، تمديد ولاية المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان لمدة سنة واحدة، ورجت من المقرر الخاص أن ينظر في تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )قرار اللجنة ٦٩٩١/٥٧(. |
Con tal fin, la Conferencia pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Con tal fin, la Conferencia pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Con tal fin, la Conferencia pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
A este efecto, la Reunión pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب الاجتماع من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مساعيه. |
Con tal fin, la Conferencia pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
A este efecto, la Reunión pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب الاجتماع من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير إلى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مساعيه. |
A ese efecto, la Reunión pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب الاجتماع إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والستين. |
Con tal fin, la Conferencia pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | ولهذه الغاية، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
A ese efecto, la Reunión pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب الاجتماع إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والستين. |
Con tal fin, la Conferencia pidió al Presidente que considerase la posibilidad de presentar un informe sobre sus actividades a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | ولهذه الغاية، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة السابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
En su 53º período de sesiones, celebrado en 1997, la Comisión de Derechos Humanos decidió prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán; y pidió al Relator Especial que considerara la posibilidad de presentar un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones (resolución 1997/65 de la Comisión). | UN | وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة عام ١٩٩٧، تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان لمدة سنة واحدة، ورجت من المقرر الخاص أن ينظر في تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين )قرار اللجنة ١٩٩٧/٦٥(. |
En su 54º período de sesiones, celebrado en 1998, la Comisión de Derechos Humanos decidió prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán; y pidió al Relator Especial que considerara la posibilidad de presentar un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones (resolución 1998/70 de la Comisión). | UN | وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة عام ١٩٩٨، تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان لمدة سنة واحدة؛ وطلبت من المقرر الخاص أن ينظر في تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين )قرار اللجنة ١٩٩٨/٧٠(. |
La Comisión pidió al Secretario General que considerara la posibilidad de presentar una solicitud de recursos consolidada, con el fin de que hubiera una indicación clara de la línea de mando, responsabilidad, rendición de cuentas y transparencia, lo cual permitiría determinar el total de los recursos (relacionados y no relacionados con puestos) necesarios para una función de apoyo concreta. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في تقديم طلب موحد للموارد بغرض توضيح التسلسل القيادي والمسؤولية والمساءلة والشفافية على النحو الذي يمكن من تحديد الموارد الإجمالية (المتصلة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف) اللازمة لمهمة محددة من مهام الدعم. |
6. Tal vez el grupo de expertos desee estudiar la posibilidad de formular propuestas para la aplicación efectiva de este grupo de recomendaciones, como las siguientes: | UN | 6- ويمكن لفريق الخبراء أن ينظر في تقديم مقترحات بشأن التنفيذ الفعلي لهذه المجموعة من التوصيات على أن تشمل ما يلي: |
El Consejo Económico y Social debería considerar la posibilidad de proporcionar una directriz legislativa a estos efectos. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تقديم توجيه تشريعي في هذا الصدد. |
El Consejo de Seguridad también debería considerar la posibilidad de presentar los informes especiales que están contemplados en el Artículo 24 de la Carta, debido a la participación cada vez mayor del Consejo en distintas situaciones internacionales. | UN | وعلى مجلس اﻷمن أيضا أن ينظر في تقديم التقارير الخاصة المنصوص عليها في المادة ٢٤ ن الميثاق حيث ينخرط بشكل متزايد في مواجهة حالات دولية متنوعة. |