ويكيبيديا

    "أن يونيتا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la UNITA
        
    • aunque la UNITA
        
    Los miembros del Consejo consideran que la UNITA, en particular el Sr. Savimbi, no está respondiendo a este proceso. UN ويرى أعضاء المجلس أن يونيتا لا تستجيب لهذه العملية ولا يستجيب لها بصفة خاصة السيد سافمبي.
    Los miembros del Consejo consideran que la UNITA, en particular el Sr. Savimbi, no está respondiendo a este proceso. UN ويرى أعضاء المجلس أن يونيتا لا تستجيب لهذه العملية ولا يستجيب لها بصفة خاصة السيد سافمبي.
    Asimismo, parecería ser que la UNITA procedió a bombardear Menongue, capital provincial de Kuando-Kubango. UN وذكر أيضا أن يونيتا قامت بقصف مينونغي، العاصمة اﻹقليمية لكواندو - كوبانجو.
    No obstante, también se señala que la UNITA continúa bombardeando la ciudad con artillería de largo alcance. UN ولكن ذكر أيضا أن يونيتا تواصل قصف المدينة بالمدفعية البعيدة المدى.
    Al mismo tiempo, cabe señalar que persisten las informaciones de que la UNITA sigue reagrupando sus elementos militares en algunas zonas de Angola y su presencia sigue siendo visible en Andulo y Balundo y sus alrededores. UN وفي الوقت نفسه، تجدر ملاحظة أن ثمة تقارير مستمرة تفيد أن يونيتا تواصل تجميع عناصرها العسكرية في بعض المناطق في أنغولا، وأن تواجدهم لا يزال ظاهرا في أندولو وبالوندو وحواليهما.
    Durante la reunión, el Presidente de Angola destacó que la UNITA era responsable de los grandes retrasos en la ejecución del proceso de desmovilización y la ampliación de la administración estatal. UN وأكد رئيس أنغولا، خلال المناقشة، على أن يونيتا مسؤولة عن التأخيرات الكبرى في إكمال عملية التسريح وإحلال إدارة الدولة.
    Las autoridades angoleñas negaron esas acusaciones, aduciendo que la UNITA en efecto había ordenado a sus miembros que se retiraran de esas localidades. UN وكذبت السلطات اﻷنغولية هذه الاتهامات وأكدت أن يونيتا قامت في الواقع بأمر أعضائها بالانسحاب من تلك المناطق.
    Cabe agregar que la UNITA nunca ha tenido oficina en México. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن يونيتا لم تتخذ إطلاقا مكتبا لها في المكسيك.
    Con todo en algunos informes se indica que la UNITA ocupó la ciudad de Maquela de Zombo, en la provincia de Uige. UN غير أن بعض التقارير تشير الى أن يونيتا استولت على مدينة ماكيلا دي زومبو في مقاطعة أويجي.
    Además, se cree que la UNITA está aún en posesión de reservas de diamantes ilícitos que no han sido localizadas ni contabilizadas. UN وإضافة إلى ذلك، من المعتقد أن يونيتا مازال يملك كميات مخبوءة من الماس غير الشرعي لم يُـعرف مكانها بعد ولم يكشف عنها.
    En particular, los Ministros observaron que la UNITA podía financiar una guerra tradicional en gran escala con la venta ilícita de diamantes. UN وأشار الوزراء بصفة خاصة إلى أن يونيتا تمكنت من القيام بحرب واسعة النطاق مثيرة للجدل من خلال البيع غير المشروع للماس.
    También se volvió evidente que la UNITA estaba tratando de no enfrentar a las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA) debido a la falta de material bélico. UN كذلك اتضح أن يونيتا كانت تتفادى الاصطدام بالقوات المسلحة الأنغولية بسبب نقص المعدات الحربية لديها.
    También en opinión del Mecanismo, están justificadas las sospechas de que la UNITA está tratando de vender diamantes en Zambia como consecuencia de las operaciones llevadas a cabo por las Fuerzas Armadas de Angola. UN كذلك ترى الآلية أن هناك ما يبرر المخاوف من أن يونيتا تحاول بيع الماس في زامبيا بعد عمليات القوات المسلحة الأنغولية.
    En líneas generales, se calcula que la UNITA ocupa aproximadamente 75% del territorio de Angola. UN وعموما، فإنه من المقدر أن " يونيتا " تحتل تقريبا ٧٥ في المائة من إقليم أنغولا.
    También se ha informado de que la UNITA ha concentrado sus tropas en la provincia de Lunda Norte para lanzar ataques contra las posiciones de las FAA en Dundo, Lucapa y Nzaji. UN كما أفادت التقارير أن يونيتا قام بحشد قواته في مقاطعة لوندا نورتي من أجل شن هجمات على مراكز القوات المسلحة اﻷنغولية في دندو ولوكابا ونزاجي.
    15. Entretanto, se informó de que la UNITA estaba acumulando pertrechos y llevando a cabo actividades militares en la provincia de Kwanza Sul. UN ٥١ - وفي نفس الوقت، أفيد أن يونيتا تركز العتاد الحربي وتضطلع بأنشطة عسكرية في منطقة كوانزاسول.
    Se ha informado también de que la UNITA ha concentrado tropas en las inmediaciones de Kuito/Bié. UN وذكر أن يونيتا قامت أيضا بتركيز قواتها حول كيوتو/بي.
    El Congreso también rechazó la oferta que el Gobierno había hecho al Sr. Savimbi para que aceptara uno de los dos puestos de vicepresidente, diciendo que la UNITA necesitaba la guía del Sr. Savimbi durante su transformación de oposición armada a partido político. UN ورفض المؤتمر أيضا عرض الحكومة على السيد سافمبي شغل أحد منصبي نائب الرئيس، معلنا أن يونيتا في حاجة إلى توجيهاته خلال تحولها من معارضة مسلحة إلى حزب سياسي.
    La principal conclusión que se extraía en ese informe era que la UNITA no había cumplido cabalmente lo dispuesto en el Protocolo de Lusaka en ese aspecto crucial. UN والاستنتاج الرئيسي الذي خلص اليه القائد في تقريره هو أن يونيتا لم ينفذ اﻷحكام المنصوص عليها في بروتوكول لوساكا في هذا المجال الحيوي تنفيذا كاملا.
    Es asimismo muy lamentable que la UNITA no haya permitido aún que los órganos del Estado reasuman el control sobre todo el país, que no haya adoptado aún medidas para transformar a Vorgan en una estación de radiodifusión no partidista y que siga entorpeciendo la buena ejecución del programa de desmovilización. UN ومن بواعث اﻷسف الشديد أيضا أن يونيتا لم يسمح بعد باستعادة أجهزة الدولة نفوذها في جميع أنحاء أنغولا، ولم يتخذ بعد تدابير لتحويل محطة فورغان إلى محطة إذاعية محايدة ولا يزال يعرقل سير برنامج التسريح.
    aunque la UNITA declaró que su policía estaba formada por un total de 5.500 hombres, la UNAVEM III ha comprobado hasta el momento la presencia de 4.962 de estos policías en casi 300 localidades repartidas por toda Angola. UN ورغم أن يونيتا أفادت بأن كامل قوام قوة الشرطة التابعة لها هو ٥٠٠ ٥ فرد، فإن البعثة قد تحققت حتى اﻵن من وجود ٩٦٢ ٤ فردا فيما يقارب ٣٠٠ موقع في مختلف أنحاء أنغولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد