A juicio del Grupo de Trabajo, se debía Pedir a la secretaría que celebrara consultas con la UNCTAD y que le informara oportunamente sobre toda labor conjunta que pudiera realizarse con respecto a estas cuestiones. | UN | ورأى الفريق العامل أنه ينبغي أن يُطلب إلى الأمانة أن تتشاور مع الأونكتاد وأن تبلّغ الفريق العامل، في مرحلة ملائمة، بما قد يضطلع به من عمل مشترك بشأن تلك المسائل. |
iii) Pedir a la secretaría que prepare un informe en que se resuman y analicen las comunicaciones mencionadas en los párrafos anteriores y que lo presente al examen del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 18º período de sesiones; | UN | `3` أن يُطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً يوجز ويحلل الوثائق المذكورة أعلاه وذلك كي تنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في ذلك التقرير في دورتها الثامنة عشرة. |
Se debería Pedir a la secretaría que consulte con mayor detenimiento a las agencias de seguros pertinentes sobre esta cuestión, y que informe sobre los resultados de dichas consultas al OSE en su próximo período de sesiones. | UN | فينبغي أن يُطلب إلى الأمانة إجراء المزيد من المشاورات مع وكالات التأمين المعنية بشأن هذه المسألة، وأن تقدم تقريراً عن نتائج مشاوراتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها المقبلة. |
l) Solicitar a la secretaría que prepare información sobre el procedimiento de seguimiento, incluidos resúmenes de las alegaciones de las partes en las actuaciones pertinentes; | UN | (ل) أن يُطلب إلى الأمانة أن تُجهّز معلومات بشأن إجراء المتابعة، تشمل ملخصات للتقارير المقدمة من الأطراف في الإجراءات التي تعنيها؛ |
Se sugirió que se pidiera a la Secretaría que estudiara la viabilidad de esa propuesta. | UN | واقتُرح كذلك أن يُطلب إلى الأمانة العامة دراسة مدى إمكانية تطبيق هذا المقترح. |
- Pedir a la secretaría que preparara un texto, que el Grupo de Trabajo examinaría ulteriormente, en el que se remitieran las pérdidas materiales al régimen general aplicable a la responsabilidad y a los límites de la responsabilidad, y las pérdidas económicas al derecho interno. | UN | - أن يُطلب إلى الأمانة أن تعد نصا، لكي ينظر فيه الفريق العامل، يبين أن الخسائر المادية في إطار هذا الحكم ينبغي أن تشملها قواعد المسؤولية العامة وقواعد الحد من المسؤولية، وأن الخسائر الاقتصادية ينبغي أن يحكمها القانون الوطني. |
Por otra parte, se debería Pedir a la secretaría que pusiera a la Junta Ejecutiva del MDL, el CSAC y la CP/RP al día de las declaraciones recibidas. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمانة إحاطة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بآخر ما تلقته من إعلانات. |
49. El Sr. PARK Hae-Yun (República de Corea) considera arriesgado Pedir a la secretaría que movilice recursos adicionales. Debería mantenerse el texto tal como está. | UN | 49- السيد بارك هاي-يون (جمهورية كوريا): قال إنه يشعر أن من الخطر أن يُطلب إلى الأمانة أن تحشد موارد إضافية، وأعرب عن رأيه بأنه ينبغي الاحتفاظ بالنص الأصلي. |
- Pedir a la secretaría que se estudie si hará falta hacer, en el párrafo 1 de este artículo, alguna referencia a los posibles daños causados a las mercancías de otros cargadores. | UN | - أن يُطلب إلى الأمانة أن تنظر فيما إذا كان يلزم إدراج أي إشارة في مشروع الفقرة 57 (1) إلى الضرر الذي يُحتمل أن يلحق ببضائع شاحنين آخرين. |
c) Pedir a la secretaría que prepare un informe o informes de síntesis de la información mencionada en los apartados a) y b) para que los examine el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT); | UN | (ج) أن يُطلب إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي (تقارير توليفية) بشأن المعلومات المذكورة في الفقرة 8(أ) و(ب) أعلاه لكي تنظر فيه (فيها) الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ |
c) Pedir a la secretaría que prepare un informe o informes de síntesis de la información mencionada en los apartados a) y b) para que los examine el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT); | UN | (ج) أن يُطلب إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي (تقارير توليفية) بشأن المعلومات المذكورة في الفقرة 8(أ) و(ب) أعلاه لكي تنظر فيه (فيها) الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ |
c) Pedir a la secretaría que prepare uno o más informes de síntesis de la información mencionada en los apartados a) y b) supra para que los examine el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT); | UN | (ج) أن يُطلب إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي (تقارير توليفية) بشأن المعلومات المذكورة في الفقرة 8(أ) و(ب) أعلاه لكي تنظر فيه (فيها) الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ |
75. La CP, en su 16º período de sesiones, también tomó nota de la propuesta de la Presidenta de Pedir a la secretaría que concluyera las actividades comprendidas en el programa de trabajo del GETT para 2010-2011. | UN | 75- وأشار مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته السادسة عشرة إلى اقتراح الرئيس() أن يُطلب إلى الأمانة أن تُتم الأنشطة الباقية من برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2010-2011(). |
c) En cuanto a la cuestión de la variabilidad, se podría Pedir a la secretaría y al MM que impartieran la capacitación necesaria a los países Partes afectados en el marco de una iniciativa mundial de fomento de la capacidad. | UN | (ج) لمعالجة مشكلة التغير، يمكن أن يُطلب إلى الأمانة والآلية العالمية توفير التدريب اللازم للبلدان الأطراف المتأثرة في إطار مبادرة عالمية لبناء القدرات. |
g) Pedir a la secretaría que prepare actualizaciones periódicas sobre los avances realizados en la aplicación de los resultados de las necesidades de tecnología determinadas en las ENT, en particular ejemplos de resultados positivos para que los examine el OSACT en sus períodos de sesiones posteriores, según proceda; | UN | (ز) أن يُطلب إلى الأمانة تقديم تحديثات منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتصلة بالاحتياجات من التكنولوجيا والمحددة في عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، بما في ذلك قصص النجاح لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها التالية، حسب الاقتضاء؛ |
Si bien la Comisión no era partidaria de Pedir a la secretaría que emprendiera una labor similar sobre otros temas con miras a la preparación de un documento general de consulta, la Comisión acordó Pedir a la secretaría que continuara observando de cerca la evolución jurídica en los ámbitos pertinentes, con miras a formular, a su debido tiempo, sugerencias pertinentes. | UN | ومع أن اللجنة لم تحبذ أن يُطلب إلى الأمانة الاضطلاع بأعمال مماثلة في مجالات أخرى بهدف إعداد وثيقة مرجعية شاملة، فقد اتفقت على أن تطلب إلى الأمانة أن تتابع عن كثب التطوّرات القانونية في المجالات ذات الصلة بقصد تقديم اقتراحات ملائمة في الوقت المناسب.() |
g) Pedir a la secretaría que prepare actualizaciones periódicas sobre los avances realizados en la aplicación de los resultados de las necesidades de tecnología determinadas en las ENT, en particular ejemplos de resultados positivos, para que los examine el OSACT en sus períodos de sesiones posteriores, según proceda; | UN | (ز) أن يُطلب إلى الأمانة تقديم تحديثات منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتصلة بالاحتياجات من التكنولوجيا والمحددة في عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، بما في ذلك قصص النجاح لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها التالية، حسب الاقتضاء؛ |
Si bien la Comisión elogió a la Secretaría por la preparación del modelo de capítulo y le pidió que lo publicara aparte como documento independiente, no estuvo dispuesta a Pedir a la secretaría que emprendiera una labor similar sobre otros temas con miras a la preparación de un documento general de consulta. | UN | وفي حين أن اللجنة قد أشادت بالأمانة لإعدادها ذلك الفصل العيِّنة وطلبت إليها أن تنشره في شكل منشور مستقل،() إلا أن اللجنة لم تحبّذ أن يُطلب إلى الأمانة الاضطلاع بأعمال مماثلة في مجالات أخرى بهدف إعداد وثيقة مرجعية شاملة.() |
m) Solicitar a la secretaría que organice una reunión con los representantes de las Misiones Permanentes del Brasil y de Filipinas ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para examinar el seguimiento de casos individuales. | UN | (م) أن يُطلب إلى الأمانة أن ترتب لعقد اجتماع مع ممثلي البعثتين الدائمتين للبرازيل والفلبين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف لمناقشة إجراءات المتابعة المتصلة بالقضايا الفردية المتعلقة بكل منهما. |
- se pidiera a la Secretaría que reformulara el texto del artículo 55 para que respondiera a las inquietudes generales de las que se hablaba en los párrafos anteriores; | UN | أن يُطلب إلى الأمانة أن تعدّل نص مشروع المادة 55 مع مراعاة الشواغل التي أثيرت في المناقشة، حسبما هو مبين في الفقرات الواردة أعلاه؛ |
- se pidiera a la Secretaría que reformulara el título del artículo 56; | UN | - أن يُطلب إلى الأمانة تعديل عنوان مشروع المادة 56؛ |