ويكيبيديا

    "أن يُعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que prepare
        
    • que preparara
        
    • que preparase
        
    • deberá preparar
        
    • preparado
        
    Se ha solicitado al Presidente que prepare un documento que contenga una lista de temas y cuestiones sustantivos que podría examinar la UN وطُلب من الرئيس أن يُعد ورقة تتضمن قائمة بالموضوعات والمسائـل الموضوعيــة التـي قـد ينظــر فيهــا
    Pide al Secretario General que prepare un informe sobre los avances registrados en la aplicación de esa suspensión. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا عن التقدم الذي يحرز صوب تنفيذ هذا الوقف الاختياري.
    Si este debate permite sacar conclusiones positivas, se solicitará al Secretario General que prepare una propuesta más detallada para ser llevada a la práctica teniendo presentes las observaciones de los correspondientes órganos rectores de los organismos especializados. UN ومتى كانت هذه المناقشة مشجعة، يُرجى من اﻷمين العام أن يُعد مقترحا أكثر تفصيلا لوضعه موضع التنفيذ مع مراعاة آراء هيئات اﻹدارة المعنية في الوكالات المتخصصة.
    Asimismo, el Consejo pidió al Secretario General que preparara otro informe unificado sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo en 1999, para que éste pudiera examinarlo en su período de sesiones sustantivo. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا موحدا آخر عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس في عام ١٩٩٩ للنظر فيها في دورته الموضوعية.
    74. El GTE-PK expresó su interés en intensificar los trabajos en su octavo período de sesiones, y pidió a su Presidente que preparara: UN 74- وتطلَّع الفريق العامل المخصص إلى تكثيف أعماله في دورته الثامنة. وطلب إلى رئيسه أن يُعد ما يلي:
    51. La Sra. Gwanmesia subrayó que, como el hábeas corpus estaba en vigor sobre todo en los sistemas jurídicos de tipo anglosajón, sería oportuno pedir al Sr. Weissbrodt que preparase tal documento. UN ١٥- وأشارت السيدة غوانميزيا إلى أن حق اﻹحضار معمول به خاصة في النُظم القضائية من النوع اﻷنكلوسكسوني، وبالتالي قد يكون من المناسب أن يُطلب إلى السيد فايسبرودت أن يُعد تلك الوثيقة.
    l) El Secretario General deberá preparar un informe consolidado sobre la aplicación de las resoluciones sobre descolonización desde la proclamación del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, para transmitirlo a la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN )ل( ينبغي لﻷمين العام أن يُعد تقريرا موحدا عن تنفيذ القرارات الصادرة بشأن إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، وذلك ﻹحالته إلى الجمعية العامة؛
    Si ese debate permite sacar conclusiones positivas, se solicitará al Secretario General que prepare una propuesta más detallada para ser llevada a la práctica, teniendo presentes las observaciones de los correspondientes órganos rectores de los organismos especializados. UN وإذا كانت هذه المناقشة مشجعة، يرجى من اﻷمين العام أن يُعد مقترحا أكثر تفصيلا لوضعه موضع التنفيذ مع مراعاة آراء اﻷجهزة اﻹدارية المعنية في الوكالات المتخصصة.
    En esas resoluciones se pide al Secretario General que prepare listas confidenciales y no confidenciales de comunicaciones sobre la condición jurídica y social de la mujer para sometérselas a la Comisión. UN وبمقتضى تلك القرارات، يتعين على الأمين العام أن يُعد قائمتين بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة إحداهما سرية والأخرى غير سرية لعرضهما على اللجنة.
    8. Pide al Secretario General que prepare una nota sobre los aspectos de organización de la reunión de alto nivel para que la examinen los Estados Miembros; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يُعد مذكرة عن الجوانب التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى، لتنظر فيها الدول الأعضاء؛
    Llama a mi hermano. Dile que prepare los coches. Open Subtitles هاتف أخي، واخبره أن يُعد السيارات،
    42. Toma nota del reciente aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz y pide al Secretario General que prepare un informe pormenorizado sobre las operaciones que tengan dificultades importantes para cumplir su mandato, en el que deberá destacar las causas de esas dificultades y sugerir posibles medidas para superarlas; UN ٤٢ - تلاحظ الزيادة التي طرأت مؤخرا على عدد عمليات حفظ السلم؛ وتطلب إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا تفصيليا عن العمليات التي تصادف صعوبات ملموسة لدى تنفيذ الولايات الموكلة إليها، وذلك من خلال إبراز اﻷسباب اﻷساسية لهذه الصعوبات واقتراح التدابير الممكن اتخاذها لمعالجتها؛
    En el párrafo 16 de la misma resolución, el Consejo también pidió al Secretario General que preparara un proyecto de programa de acción para el tercer decenio y lo presentara a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los elementos del Programa de Acción para el Segundo Decenio que aún estuvieran pendientes. UN وفي الفقرة ١٦ من القرار نفسه، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أيضا أن يُعد مشروع برنامج عمل للعقد الثالث، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، آخذا بعين الاعتبار أمورا شتى من بينها عناصر برنامج العقد الثاني التي لم يتم انجازها بالكامل بعد.
    En el párrafo 16 de la misma resolución, el Consejo también pidió al Secretario General que preparara un proyecto de programa de acción para el tercer decenio y lo presentara a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los elementos del Programa de Acción para el Segundo Decenio que aún estuvieran pendientes. UN وفي الفقرة ١٦ من القرار نفسه، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أيضا أن يُعد مشروع برنامج عمل للعقد الثالث، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، آخذا بعين الاعتبار أمورا شتى من بينها عناصر برنامج العقد الثاني التي لم يتم انجازها بالكامل بعد.
    En el párrafo 16 de la misma resolución, el Consejo también pidió al Secretario General que preparara un proyecto de programa de acción para el tercer decenio y lo presentara a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los elementos del Programa de Acción para el Segundo Decenio que aún estuvieran pendientes. UN وفي الفقرة ١٦ من القرار نفسه، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أيضا أن يُعد مشروع برنامج عمل للعقد الثالث، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين مع إيلاء الاعتبار، في جملة أمور، لعناصر برنامج عمل العقد الثاني التي لم تنجز بالكامل بعد.
    1. En su 18º período de sesiones, la Comisión de Empresas Transnacionales pidió al Secretario General que preparara un informe sobre el marco internacional para las empresas transnacionales, a fin de examinarlo en su 19º período de sesiones. UN ١ - في الدورة الثامنة عشرة، طلبت اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا عن اﻹطار الدولي للشركات عبر الوطنية لتنظر فيه في الدورة التاسعة عشرة.
    El Consejo pidió también al Secretario General que preparara, teniendo en cuenta las opiniones expresadas durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, un informe final basado en la labor del grupo de expertos sobre posibles formas de reforzar los mecanismos de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de drogas a fin de presentarlo a la Comisión de Estupefacientes en su 42º período de sesiones, en 1999. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا ختاميا يستند إلى أعمال فريق الخبراء آخذا في الاعتبار اﻵراء المعرب عنها أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، بشأن كيفية تعزيز آلية اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لتقديمه إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين في عام ١٩٩٩.
    En la resolución 1999/1, el Consejo pidió al Secretario General que preparara un informe sobre los progresos realizados en la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en todos los niveles. UN وطلب المجلس في القرار ١٩٩٩/١ إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا مرحليا عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على جميع المستويات.
    Además, la Asamblea pidió al Secretario General que preparase un informe con el fin de ayudar al Gobierno de Kazajstán en la formulación de un plan de acción global para abordar las necesidades humanitarias, ecológicas y económicas de la región, que se había utilizado anteriormente como polígono de ensayos nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُعد تقريرا لمساعدة الحكومة في وضع خطة عمل شاملة لمعالجة الاحتياجات الإنسانية والإيكولوجية والاقتصادية للمنطقة التي كانت تستخدم من قبل موقعا لإجراء التجارب النووية.
    63. En su decisión 2003/109 la Subcomisión decidió pedir al Sr. ElHadji Guissé que preparase y le presentase en su 56º período de sesiones un documento de trabajo sobre las consecuencias de la deuda para los derechos humanos. UN 63- طلبت اللجنة الفرعية من السيد الحاج غيسة، في مقررها 2003/109، أن يُعد ورقة عمل بشأن آثار الديون على حقوق الإنسان وأن يقدم هذه الورقة إليها في دورتها السادسة والخمسين.
    l) El Secretario General deberá preparar un informe consolidado sobre la aplicación de las resoluciones sobre descolonización desde la proclamación del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, para transmitirlo a la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN (ل) ينبغي للأمين العام أن يُعد تقريرا موحدا عن تنفيذ القرارات الصادرة بشأن إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، وذلك لإحالته إلى الجمعية العامة؛
    Ese instrumento debía ser preparado sin perjuicio de cualquier recomendación futura que pudieran hacer las Naciones Unidas o sus organismos especializados sobre la elaboración de instrumentos jurídicos para eliminar la discriminación en esferas concretas. UN وتعيﱠن أن يُعد هذا النص دون مساس بأي توصيات قد تعدها اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة في المستقبل فيما يتعلق بإعداد صكوك قانونية للقضاء على التمييز في ميادين محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد