ويكيبيديا

    "أهدافا استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • objetivos estratégicos
        
    Tampoco había establecido objetivos estratégicos para la tasa de utilización de la ejecución nacional, que seguiría introduciéndose en forma selectiva y gradual. UN كما أن الصندوق لم يضع أهدافا استراتيجية لمعدل استخدام التنفيذ الوطني، الذي سيظل تطبيقه انتقائيا وتدريجيا.
    Sin embargo, la Junta recomienda que el FNUAP fije objetivos estratégicos para la puesta en práctica de la ejecución nacional. UN ومع ذلك يوصي المجلس بأن يضع الصندوق أهدافا استراتيجية لﻷخذ بنهج التنفيذ الوطني.
    También debe fijar objetivos estratégicos para la puesta en práctica de la ejecución nacional. UN وينبغي له أيضا أن يحدد أهدافا استراتيجية للتنفيذ الوطني.
    La Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer abarca objetivos estratégicos relacionados con la mujer y el medio ambiente. UN يشمل منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أهدافا استراتيجية بالنسبة للمرأة والبيئة.
    Un paso importante para reducir las desigualdades existentes fue la aprobación en 2002 de la Política de Desarrollo Social y Población, que recoge objetivos estratégicos para mejorar el nivel de vida de la población indígena. UN وأشارت إلى أن إحدى الخطوات الهامة نحو تقليص التفاوتات القائمة كانت القيام عام 2002 باعتماد سياسة التنمية الاجتماعية والشعبية التي تحدد أهدافا استراتيجية من أجل تحسين مستويات المعيشة للشعوب الأصلية.
    El concepto revisado de las operaciones proporciona al componente militar de la MONUC una visión clara de los objetivos estratégicos y de las condiciones que se espera alcanzar en última instancia. UN ويحدد مفهوم العمليات المنقح للعنصر العسكري للبعثة أهدافا استراتيجية وأوضاعا نهائية واضحة.
    El FNUAP no ha establecido objetivos estratégicos para el ritmo de introducción de la ejecución nacional. UN ٦٩ - لم يضع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أهدافا استراتيجية لمعدل اﻷخذ بنهج التنفيذ الوطني.
    Asimismo, debe fijar objetivos estratégicos para la puesta en práctica de la ejecución nacional (párrs. 68 y 69). UN كما ينبغي للصندوق أن يضع أهدافا استراتيجية لﻷخذ بنهج التنفيذ الوطني )الفقرتان ٦٨ و ٦٩(.
    En la Plataforma de Acción de Beijing se establecen objetivos estratégicos para la adopción de medidas y se asigna la responsabilidad a diversos agentes. UN 5 - ويحدد منهاج عمل بيجين أهدافا استراتيجية للعمل، ويسند المسؤولية إلى جهات فاعلة شتى.
    Ello se debe en parte a las leyes sobre la aplicación de la Plataforma de Beijing y en parte a que en la Plataforma se indican objetivos estratégicos claros y prácticos para los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى القانون المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين، وجزئيا لأن المنهاج يضع أهدافا استراتيجية عملية وواضحة للحكومة وللمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى.
    :: Con el propósito de cautelar los derechos humanos preceptuados en la Constitución política de la República, con objetivos estratégicos, han sido contenidos en el Plan Nacional de Desarrollo, cuya motivación fundamental es la superación de las condiciones de vida de la población nicaragüense. UN :: ولكفالة حقوق الإنسان المكرسة في الدستور السياسي للبلد، ضمنت الخطة الوطنية للتنمية أهدافا استراتيجية غايتها الأساسية تحسين الظروف المعيشية لسكان نيكاراغوا.
    También debe fijar objetivos estratégicos para la puesta en práctica de la ejecución nacional (párrs. 68 y 69); UN وينبغي له أيضا أن يحدد أهدافا استراتيجية للتنفيذ الوطني )انظر الفقرتين ٦٨ و ٦٩(؛
    El Gobierno ha formulado objetivos estratégicos para hacer frente a los problemas relativos a la reconciliación nacional y al restablecimiento de la economía. UN ٥١ - وذكرت أن الحكومة وضعت أهدافا استراتيجية لمواجهة التحديات التي تصادفها في مجال المصالحة الوطنية وإستعادة قوة الاقتصاد.
    El FNUAP debe efectuar una evaluación más sistemática de las necesidades de los países para asegurarse de que puede responder a éstas de forma bien planificada y eficaz. Asimismo, debe fijar objetivos estratégicos para la puesta en práctica de la ejecución nacional. UN ينبغي للصندوق أن يجري تقييما أكثر اتساقا للاحتياجات القطرية بمــا يكفــل لــه القــدرة علــى الاستجابــة لتلـك الاحتياجـــات بطريقة فعﱠالة وجيدة التخطيط: كمـا ينبغـي للصنـدوق أن يضـع أهدافا استراتيجية لﻷخذ بنهج التنفيذ الوطني.
    L.4 El Plan presenta cinco grandes lineamientos que recogen de manera transversal los distintos ámbitos de la vida de las mujeres y varones, así como objetivos estratégicos y acciones concretas a desarrollar en su período de vigencia. UN ل-4 اشتملت الخطة على خمسة مبادئ رئيسية تتضمن بطريقة شاملة مختلف مجالات حياة المرأة والرجل وكذلك أهدافا استراتيجية وأعمالا محددة للقيام بها خلال فترة سريانها.
    El sistema de las Naciones Unidas debe, por lo tanto, elaborar objetivos estratégicos que fomenten el desarrollo de políticas nacionales e internacionales que ofrezcan apoyo a la aplicación eficaz de esos cuatro elementos esenciales de cara a futuros acuerdos sobre el cambio climático. UN وبالتالي، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تضع أهدافا استراتيجية لتعزيز تطوير السياسات الوطنية والدولية التي تدعم التنفيذ الفعال لتلك اللبنات الأربع للبناء من أجل التوصل في المستقبل إلى اتفاق بشأن تغير المناخ.
    En el concepto revisado de las operaciones se fijan claramente objetivos estratégicos y condiciones que se espera alcanzar para el componente militar de la Misión basados en la prioridad de proteger a la población civil. UN 91 - ويرسم مفهوم العمليات المنقح للعنصر العسكري في البعثة أهدافا استراتيجية وأوضاعا نهائية واضحة المعالم، ترتكز على إعطاء الأولوية لحماية المدنيين.
    En él se enuncian objetivos estratégicos claros, así como la necesaria orientación operacional para que se lleve adelante sin tropiezos el proceso de reasunción gradual de la función policial de la PNTL. UN وهو يضع أهدافا استراتيجية واضحة، فضلا عن التوجيهات التنفيذية اللازمة لضمان السلاسة في تنفيذ عملية الاستئناف التدريجي لاضطلاع الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بمسؤولياتها.
    Los planes de crecimiento y de reforma del Gobierno para el desarrollo de las Fuerzas Afganas de Seguridad Nacional siguen siendo objetivos estratégicos que cuentan con el apoyo de las fuerzas militares internacionales y de los donantes. UN 17 - وما زالت خطط الحكومة للنمو والإصلاح لتطوير القوات الأمنية الوطنية الأفغانية تمثل أهدافا استراتيجية تدعمها القوات العسكرية الدولية والجهات المانحة على حد سواء.
    Además, el Grupo contribuyó al instrumento de las Naciones Unidas para mapear las cuestiones relativas a la biodiversidad a nivel mundial que incluía objetivos estratégicos y las principales funciones de los organismos de las Naciones Unidas en relación con las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN وأسهم أيضا فريق الإدارة البيئية في تطوير أداة معتمدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في رسم خرائط التنوع البيولوجي العالمي. وتتضمن هذه الأداة أهدافا استراتيجية ومهاما رئيسية لوكالات الأمم المتحدة في مجال بلوغ أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد