ويكيبيديا

    "أهدافا ومؤشرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • objetivos e indicadores
        
    q) Incluya en sus planes de trabajo objetivos e indicadores específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada (párr. 235); UN (ف) تضمين خطط عمل المفوضية أهدافا ومؤشرات محددة وقابلة للقياس وممكنة التحقيق وملائمة ومحددة زمنيا (الفقرة 235)؛
    q) Incluya en sus planes de trabajo objetivos e indicadores específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada (párr. 235); UN (ف) تضمين خطط عمل المفوضية أهدافا ومؤشرات محددة وقابلة للقياس وممكنة التحقيق وملائمة ومحددة زمنيا (الفقرة 235)؛
    En consulta con las organizaciones de mujeres los gobiernos deberían formular objetivos e indicadores centrados en las cuestiones de género que se ajusten al contexto nacional. UN ويتعين على الحكومات أن تضع بالتشاور مع المنظمات النسائية أهدافا ومؤشرات تركز على الجوانب الجنسانية وتكون مكيفة مع الواقع الوطني.
    También deben incorporar objetivos e indicadores claros, prever el seguimiento y la evaluación constantes de los efectos de esa práctica y garantizar la coordinación entre todos los interesados. UN وينبغي أن تتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة، وأن تنص على الرصد وتقييم الأثر على نحو مستمر، وأن تضمن التنسيق بين جميع الأطراف المعنية.
    Deben tener objetivos e indicadores claros, prever que continuamente se fiscalicen las medidas que se adopten y se evalúen sus efectos y velar por que se coordine la acción de todos los interesados. UN وينبغي أن تضمّنها أهدافا ومؤشرات واضحة، وأن تكفل استمرار الرصد وتقييم الأثر، وأن تضمن تنسيق الأنشطة بين جميع الأطراف المعنية.
    La Estrategia Nacional para la Igualdad de Género en el período 2011-2020 establece objetivos e indicadores específicos que se deben alcanzar: UN 156 - وتضع الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الفترة 2011-2020 أهدافا ومؤشرات محددة ينبغي تحقيقها:
    No obstante, tras la introducción y la institucionalización en la organización de enfoques basados en resultados, se ha emprendido la elaboración de instrumentos de programación del PNUD revisados que comprenderán objetivos e indicadores y tratarán de alcanzar coherencia a este respecto entre toda la documentación de los programas, desde el marco de cooperación del país a los documentos de los diferentes proyectos. UN بيد أنه بعد الأخذ بالنهج المستندة إلى النتائج وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها في المنظمة، يجري حاليا وضع صكوك برمجة منقحة للبرنامج الإنمائي تشمل أهدافا ومؤشرات للنتائج قابلة للقياس وتسعى إلى تحقيق التساوق في هذا الصدد بين جميع وثائق البرامج، من إطار التعاون القطري إلى وثائق فرادى المشاريع.
    Las entidades utilizan marcos de gestión basada en los resultados y marcos de financiación multianuales, con objetivos e indicadores, como medio para mejorar la aplicación y el seguimiento de los progresos en la incorporación de la perspectiva de género. UN 89 - وتستخدم الكيانات أطر الإدارة القائمة على النتائج وأطر التمويل المتعددة السنوات، وتحدد لها أهدافا ومؤشرات بوصفها وسيلة لتحسين تنفيذ ورصد ما يحرز من تقدم في ميدان تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que la Oficina de Asuntos Jurídicos definiera y especificara objetivos e indicadores intermedios de gestión para cada etapa del proceso de publicación de los tratados. UN 311 - وافقت الإدارة على توصية المجلس التي دعاها فيها إلى ضمان تحديد مكتب الشؤون القانونية أهدافا ومؤشرات إدارية وسطية لكل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات.
    Las delegaciones apoyaron la recomendación del informe de evaluación de que el UNFPA consolidara e incorporara mejor en su labor la asistencia humanitaria y subrayaron la importancia de elaborar un marco de resultados sobre la asistencia humanitaria con objetivos e indicadores bien definidos. UN 70 - وأيدت الوفود التوصية الواردة في تقرير التقييم التي مفادها أنه ينبغي على صندوق السكان تعزيز وتحسين دمج المساعدات الإنسانية في أعماله، وشددت على أهمية وضع إطار للنتائج فيما يتعلق بالمساعدات الإنسانية يتضمن أهدافا ومؤشرات محددة بشكل جيد.
    8. Exhorta a los Estados a asegurarse de que los planes de acción y estrategias nacionales sobre la eliminación de la mutilación genital femenina sean amplios y multidisciplinarios, e incorporen objetivos e indicadores claros y medidas eficaces de vigilancia, evaluación del impacto y coordinación en el plano nacional; UN 8 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة وتدابير وطنية للرصد الفعال وتقييم الأثر، والتنسيق ؛
    8. Exhorta a los Estados a asegurarse de que los planes de acción y estrategias nacionales sobre la eliminación de la mutilación genital femenina sean amplios y multidisciplinarios, incorporen objetivos e indicadores claros, prevean una vigilancia constante y una evaluación del impacto, y garanticen la coordinación entre todas las partes interesadas; UN " 8 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة وتدابير للرصد المستمر وتقييم الأثر، وتكفل التنسيق فيما بين جميع الأطراف المعنية؛
    El UNICEF tiene un plan de acción para la revisión trienal amplia de la política, lanzado en enero de 2009, con objetivos e indicadores del desempeño claros. UN ولدى منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) خطة عمل للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، صدرت في كانون الثاني/يناير 2009، وتتضمن أهدافا ومؤشرات أداء واضحة.
    Las delegaciones apoyaron la recomendación del informe de evaluación de que el UNFPA consolidara e incorporara mejor en su labor la asistencia humanitaria y subrayaron la importancia de elaborar un marco de resultados sobre la asistencia humanitaria con objetivos e indicadores bien definidos. UN 70 - وأيدت الوفود التوصية الواردة في تقرير التقييم التي مفادها أنه ينبغي على صندوق السكان تعزيز وتحسين دمج المساعدات الإنسانية في أعماله، وشددت على أهمية وضع إطار للنتائج فيما يتعلق بالمساعدات الإنسانية يتضمن أهدافا ومؤشرات محددة بشكل جيد.
    7. Exhorta a los Estados a asegurarse de que los planes de acción y estrategias nacionales sobre la eliminación de la mutilación genital femenina sean amplios y multidisciplinarios, e incorporen objetivos e indicadores claros para la vigilancia efectiva, la evaluación del impacto y la coordinación de los programas entre todos los interesados; UN " 7 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة للرصد الفعال وتقييم الأثر وتنسيق البرامج بين جميع الجهات المعنية؛
    7. Exhorta a los Estados a asegurarse de que los planes de acción y las estrategias nacionales para la eliminación de la mutilación genital femenina tengan un alcance amplio y multidisciplinario e incorporen objetivos e indicadores claros para la vigilancia efectiva, la evaluación del impacto y la coordinación de los programas entre todos los interesados; UN 7 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة للرصد الفعال وتقييم الأثر وتنسيق البرامج بين جميع الجهات المعنية؛
    7. Exhorta a los Estados a asegurar que los planes de acción y las estrategias nacionales para la eliminación de la mutilación genital femenina tengan un alcance amplio y multidisciplinario e incorporen objetivos e indicadores claros para la vigilancia efectiva, la evaluación del impacto y la coordinación de los programas entre todos los interesados; UN 7 - تهيب بالدول كفالة أن تكون خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث شاملة ذات نطاق متعدد التخصصات وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة لرصد البرامج وتقييم أثرها وتنسيقها بين جميع الجهات المعنية على نحو فعال؛
    8. Exhorta a los Estados a asegurar que los planes de acción y las estrategias nacionales para la eliminación de la mutilación genital femenina tengan un alcance amplio y multidisciplinario e incorporen objetivos e indicadores claros para la vigilancia efectiva, la evaluación del impacto y la coordinación de los programas entre todos los interesados; UN " 8 - تهيب بالدول كفالة أن تكون خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث شاملة ذات نطاق متعدد التخصصات وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة لرصد البرامج وتقييم أثرها وتنسيقها بين جميع الجهات المعنية على نحو فعال؛
    8. Exhorta a los Estados a asegurar que los planes de acción y las estrategias nacionales para la eliminación de la mutilación genital femenina tengan un alcance amplio y multidisciplinario e incorporen objetivos e indicadores claros para la vigilancia efectiva, la evaluación del impacto y la coordinación de los programas entre todos los interesados; UN 8 - تهيب بالدول كفالة أن تكون خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث شاملة ذات نطاق متعدد التخصصات وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة لرصد البرامج وتقييم أثرها وتنسيقها بين جميع الجهات المعنية على نحو فعال؛
    Está tomando medidas para pasar a ser parte en el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en 2015, y su tercer plan nacional de derechos humanos (2014-2018), que se basa en la coordinación interinstitucional, contiene objetivos e indicadores claros. UN وهي تسعى لأن تصبح طرفا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحلول عام 2015، وتتضمن خطتها الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان (2014-2018)، القائمة على التنسيق بين الوكالات، أهدافا ومؤشرات واضحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد