ويكيبيديا

    "أهداف إعلان الألفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos de la Declaración del Milenio
        
    • las metas de la Declaración del Milenio
        
    • de los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • los de la Declaración del Milenio
        
    • las de la Declaración del Milenio
        
    • de los objetivos de la Declaración
        
    • objetivos establecidos en la Declaración del Milenio
        
    En casi todos los casos las prioridades incluyen los esfuerzos nacionales para cumplir los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وهذه الأولويات تشمل في كل الحالات تقريبا الجهود القطرية التي تبذل لبلوغ أهداف إعلان الألفية.
    Las recomendaciones centrales emanadas de estos acontecimientos deberían ser componentes integrales de cualquier estrategia que exista para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio. UN والتوصيات الرئيسية التي صدرت في هذه المناسبات ينبغي أن تصبح عناصر أساسية في أي استراتيجية لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    Cabe destacar que el Secretario General hace hincapié en la importancia de establecer la paz y la seguridad internacionales para poder cumplir los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وتشديد الأمين العام على أهمية إقامة السلم والأمن العالميين لتحقيق أهداف إعلان الألفية أمر جدير بالاهتمام.
    El Fondo seguirá dedicándose a promover las relaciones de colaboración para alcanzar las metas de la Declaración del Milenio. UN وسيواصل الصندوق التركيز على تعزيز الشراكات من أجل النهوض بتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    :: Por medio de la evaluación común para los países se debe averiguar de qué especialistas nacionales y tecnologías locales se dispone para apoyar la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio UN :: تحدد في التقييم القطري الموحد المهارات الوطنية والتكنولوجيات المحلية التي تدعم أهداف إعلان الألفية
    El PNUD tiene un papel sin igual como agente catalizador y promotor para cumplir los objetivos de la Declaración del Milenio. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي بدور فريد كعامل حفاز وداعية في تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    Los gobiernos deben asignar prioridad a la creación de la capacidad de conocimiento, innovación y tecnología si quieren alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio para el año 2015. UN وعلى الحكومات أن تعتبر بناء قدرة منظومة المعرفة والابتكار والتكنولوجيا أولوية من أولوياتها إذا ما أرادت بلوغ أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015، الموعد النهائي.
    El fomento de la igualdad entre los géneros debe ser parte integrante de todos los esfuerzos por lograr los objetivos de la Declaración del Milenio. UN ويعتبـر تعزيز المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من جميع الجهود المبذولة لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    El logro de los objetivos de la Declaración del Milenio debe ser fundamental para las Naciones Unidas. UN ويجب أن يكون تحقيق أهداف إعلان الألفية ذا مكانة مركزية في الأمم المتحدة.
    África necesita apoyo concreto de la comunidad internacional para que logre los objetivos de la Declaración del Milenio con relación al desarrollo sostenible y a la reducción de la pobreza. UN فهي تحتاج إلى دعم كبير من المجتمع الدولي إذا أرادت أن تحقق أهداف إعلان الألفية للتنمية المستدامة وتقليل الفقر.
    Sin cumplimiento, los objetivos de la Declaración del Milenio y las metas trazadas en Monterrey y en Johannesburgo podrían convertirse en promesas hueras. UN وبدون التنفيذ، تصبح أهداف إعلان الألفية والأهداف التي وضعها مؤتمرا مونتيري وجوهانسبرغ وعودا فارغة.
    África sigue consagrándose a la consecución de los objetivos de la Declaración del Milenio. UN ولا تزال أفريقيا ملتزمة بتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    También se han establecido varios objetivos y metas inmediatos, que fortalecerán nuestra marcha hacia el logro, antes de 2015, de los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وحددت أيضا أهداف ومرامي عديدة متوسطة الأجل، من شأنها تعزيز تقدمنا نحو تحقيق أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015.
    Alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio entraña una responsabilidad compartida. UN وتحقيق أهداف إعلان الألفية مسؤولية مشتركة.
    Ahora es muy poco probable que la comunidad internacional logre cumplir los objetivos de la Declaración del Milenio que fijó esta Asamblea hace tres años. UN وبات من الصعب على المجتمع الدولي الآن أن يبلغ أهداف إعلان الألفية التي حددتها هذه الجمعية قبل ثلاث سنوات.
    El examen de mitad de período muestra que, por lo menos en lo que respecta a África, el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio no suscita mucho optimismo. UN ويبين استعراض منتصف المدة أنه فيما يتعلق بأفريقيا على الأقل، ليس هناك تفاؤل كبير بشأن تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    La fusión de las dos secciones en una, conjuntamente con el mandato de seguir los objetivos de la Declaración del Milenio, dio un impulso a las actividades de seguimiento. UN وتدعمت أنشطة الرصد بفضل دمج قسمين في قسم واحد، أنيطت به ولاية رصد أهداف إعلان الألفية.
    Lamentablemente, entre nosotros prevalece la opinión generalizada de que la comunidad internacional no logrará alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas para el año 2015. UN يسود بيننا للأسف شعور مؤداه أن المجتمع الدولي لن يتمكن من تحقيق أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015.
    La Organización seguirá participando en las actividades internacionales para promover el desarrollo industrial y aliviar la pobreza en cumplimiento de las metas de la Declaración del Milenio. UN وينبغي للمنظمة أن تواصل المشاركة في الجهود الدولية لتعزيز التنمية الصناعية وتخفيف حدة الفقر سعياً لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    El aumento de nivel de pobreza en los países en desarrollo, particularmente en África, es una indicación de que no se ha alcanzado mucho con relación al aumento de la corriente de asistencia oficial para el desarrollo y la inversión extranjera directa hacia ellos, limitando de esa manera su capacidad de satisfacer las metas de la Declaración del Milenio con respecto a la erradicación de la pobreza. UN ويشير مستوى الفقر المتصاعد في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا، إلى أنه لم يتحقق الكثير فيما يتصل بزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر إلى هذه البلدان، مما أدى إلى إعاقة قدرتها على تحقيق أهداف إعلان الألفية بشأن القضاء على الفقر.
    Con su mandato universal y sus enormes posibilidades, las Naciones Unidas desempeñan un papel rector en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتقوم الأمم المتحدة، بفضل ولايتها العالمية وإمكاناتها الهائلة، بدور قيادي في السعي لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    Por otra parte, la próxima Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que ha de celebrarse en Monterrey, México, en marzo de 2002, está encaminada exclusivamente a atender y promover los objetivos generales del desarrollo mundial, incluidos los de la Declaración del Milenio. UN وفضلا عن ذلك، فإن المؤتمر الدولي المقبل المتعلق بتمويل التنمية، والذي سينعقد في مونتيري بالمكسيك في آذار/مارس 2002، يستهدف خصيصا تناول الأهداف الإنمائية العالمية الشاملة والنهوض بهذه الأهداف، بما فيها أهداف إعلان الألفية.
    Con su mandato universal y sus enormes posibilidades, las Naciones Unidas desempeñan un papel rector en la consecución de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. UN إن الأمم المتحدة، بولايتها العالمية وإمكاناتها الهائلة، لها دور رائد في السعي إلى تحقيق أهداف إعلان الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد