ويكيبيديا

    "أهداف الألفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • de los objetivos del Milenio
        
    • las metas del Milenio
        
    • esos objetivos
        
    • de los ODM
        
    • los objetivos de la Declaración del Milenio
        
    Pedimos a los países desarrollados que comprometan más recursos para los objetivos de desarrollo del Milenio, dentro de los plazos previstos. UN ونناشد البلدان المتقدمة النمو أن تتعهد بتقديم موارد أكبر وفي حدود الأطر الزمنية المحددة في أهداف الألفية للتنمية.
    Se han producido acontecimientos y hechos importantes respecto de la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد اضطلع بأنشطة وإجراءات رئيسية من أجل تنفيذ أهداف الألفية الإنمائية.
    La NEPAD ha adoptado los objetivos de desarrollo del Milenio como la base del programa de desarrollo de África. UN لقد أقرت الشراكة الجديدة أهداف الألفية للتنمية بوصفها جوهر برنامج التنمية في أفريقيا.
    Nunca se insistirá demasiado en el gran potencial que tiene el voluntariado para contribuir significativamente al logro de los objetivos del Milenio. UN ولا يمكن التقليل من أهمية إمكانية التطوع من الإسهام بصورة كبيرة في تحقيق أهداف الألفية.
    :: La reducción de la mortalidad materna es uno de los objetivos del Milenio del Gobierno de Etiopía. UN :: خفض عدد الوفيات بين الأمهات هو أحد أهداف الألفية في برنامج حكومة إثيوبيا.
    Hemos recorrido hasta ahora una séptima parte del camino hasta la fecha en que acordamos alcanzar las metas del Milenio. UN إننا الآن قد أمضينا سُبع الفترة من الموعد الذي اتفقنا على أنه ينبغي لنا أن نستطيع عنده تحقيق أهداف الألفية.
    Así, los 1.000 millones de dólares que se gastan diariamente en dichas subvenciones podrían utilizarse para financiar la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN بدلا من ذلك يمكن استخدام مبلغ البليون دولار الذي يُنفق يومياً على مثل هذا الدعم في تمويل تحقيق أهداف الألفية للتنمية.
    Chipre reitera además la necesidad de que trabajemos mancomunadamente para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y el Consenso de Monterrey. UN وتعيد قبرص أيضا التأكيد على الحاجة إلى جهود مشتركة لتنفيذ أهداف الألفية الإنمائية وتوافق آراء مونتيري.
    Estos fueron elementos importantes para promover el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولقد كانت لها أهمية كبيرة في تشجيع تحقيق أهداف الألفية الإنمائية.
    Afortunadamente pudimos ponernos de acuerdo en este sentido sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن حسن الحظ أننا تمكننا من الاتفاق على أهداف الألفية الإنمائية في هذا الصدد.
    El trabajo de las Naciones Unidas no puede desvincularse de los esfuerzos por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولا يمكن فصل عمل الأمم المتحدة عن الجهود التي تبذل لتحقيق أهداف الألفية للتنمية.
    Existe una necesidad clara y urgente de cubrir el déficit en materia de los recursos financieros requeridos para que los países consigan los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهناك حاجة واضحة وملحة إلى سد الفجوة في الموارد المالية اللازمة للبلدان لتحقيق أهداف الألفية للتنمية.
    Por ello, Etiopía observa con agrado que el Presidente del Banco Mundial ha reconocido la necesidad de que todos se comprometan a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y todos tengan que rendir cuentas de ello. UN ولذا أعرب عن ترحيبه بتسليم رئيس البنك الدولي بالحاجة إلى التزام مشترك ومساءلة مشتركة لدى تنفيذ أهداف الألفية الإنمائية.
    La Comisión debe utilizar plenamente su capacidad para afianzar el consenso sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y presentar ideas prácticas para su aplicación. UN وأهابت اللجنة أن تستغل قدرتها بالكامل لتعزيز توافق الآراء على أهداف الألفية الإنمائية وللخروج بآراء عملية للتنفيذ.
    Los objetivos en favor de los niños con los cuales los miembros se acaban de comprometer constituyen el meollo de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والأهداف المحددة للأطفال التي التزم بها الأعضاء من فورهم هي في صميم أهداف الألفية الإنمائية.
    Acogemos con beneplácito su informe sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونرحب بتقريره المتعلق بتنفيذ أهداف الألفية الإنمائية.
    Ésta no sólo debería evaluar la aplicación de los objetivos del Milenio, sino también de los compromisos contraídos en todas las grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN وينبغي لذلك المؤتمر ألا يقيم تنفيذ أهداف الألفية فحسب، بل أيضا جميع أهداف المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    La transferencia de remesas constituye un elemento clave en la movilización de recursos para la erradicación de la pobreza y el cumplimiento de los objetivos del Milenio. UN ويشكل إرسال التحويلات المالية عنصرا أساسيا في تعبئة الموارد للقضاء على الفقر وتحقيق أهداف الألفية.
    No obstante, el Gobierno y el pueblo de Saint Kitts y Nevis están dando pasos significativos hacia la consecución de algunos de los objetivos del Milenio. UN وعلى ذلك، تخطو حكومة بلدي وشعبها خطوات ملموسة في سبيل تحقيق بعض أهداف الألفية.
    Alcanzando las metas del milenio: una mirada hacia la pobreza rural y agrícola UN تحقيق أهداف الألفية: نظرة على الفقر في المناطق الريفية والزراعية
    Su evaluación del progreso en el logro de esos objetivos es aleccionadora. UN وتقييمه للتقدم في تحقيق أهداف الألفية الإنمائية تقييم واقعي.
    En el PND se incorporan la mayoría de los ODM como objetivos generales y sectoriales propios. UN فقد اقتبست خطة التنمية الوطنية معظم أهداف الألفية في أهدافها العامة والقطاعية.
    Al mismo tiempo, es evidente que los esfuerzos nacionales no bastan por sí solos para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وفي الوقت نفسه فإن من الواضح أن الجهود الوطنية وحدها غير كافية لبلوغ أهداف الألفية الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد