ويكيبيديا

    "أهداف البرامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos de los programas
        
    • de los objetivos de programas
        
    • de los objetivos de los
        
    • de objetivos de los programas
        
    • de los objetivos del programa
        
    • de los objetivos programáticos
        
    • los resultados de los programas
        
    La Junta sugiere que en las orientaciones que se formulen en lo sucesivo a los efectos de la preparación del plan de mediano plazo se establezca la necesidad de que los objetivos de los programas sean concretos y cuantificables. UN ويقترح المجلس أن يتضمن التوجيه المقبل بشأن صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل شرطا يجعل أهداف البرامج محددة وقابلة للقياس الكمي.
    Una tercera delegación dijo que debían concebirse criterios para facilitar una gradual y ordenada retirada cuando se hubieran logrado los objetivos de los programas por países. UN وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية.
    Una tercera delegación dijo que debían concebirse criterios para facilitar una gradual y ordenada retirada cuando se hubieran logrado los objetivos de los programas por países. UN وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية.
    Una tercera delegación dijo que debían concebirse criterios para facilitar una gradual y ordenada retirada cuando se hubieran logrado los objetivos de los programas por países. UN وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية.
    ii) Eficacia del desarrollo: costo de las actividades de asesoramiento sobre políticas y las de carácter técnico o de ejecución que se necesitan para el logro de los objetivos de programas y proyectos en las esferas en que se especializan las organizaciones; UN ' 2` كفالة فعالية التنمية: تكاليف الأنشطة ذات الطابع الاستشاري على صعيد السياسات، أو ذات الطابع التقني والتنفيذي، التي تلزم لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في المجالات التي تركز عليها المنظمات؛
    La incorporación de una perspectiva de género también se ha convertido en parte integrante de la formulación de los objetivos de los programas por países. UN وقد أصبح دمج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا يتجزا أيضاً من عملية وضع أهداف البرامج القطرية.
    La incorporación de una perspectiva de género también se ha convertido en parte integrante de la formulación de los objetivos de los programas por países. UN وقد أصبح دمج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا بتجزا أيضاً من عملية وضع أهداف البرامج القطرية.
    No se preveían cambios sustanciales en los objetivos de los programas. UN ومن غير المنتظر حدوث تغييرات كبيرة في أهداف البرامج.
    También era necesario definir los objetivos de los programas que contribuyen al logro de metas nacionales mensurables. UN ويلزم أيضا تحديد أهداف البرامج على نحو يساهم في تحقيق أهداف وطنية قابلة للقياس.
    Explicó que los Gobiernos de Ghana y de Namibia cumplían una función fundamental en la consecución de los objetivos de los programas. UN وقال إن حكومتي غانا وناميبيا اضطلعتا بدور رئيسي في تحقيق أهداف البرامج.
    No se preveían cambios sustanciales en los objetivos de los programas. UN ومن غير المنتظر حدوث تغييرات كبيرة في أهداف البرامج.
    Se prestó especial atención a la forma en que se utilizaban los recursos para alcanzar los objetivos de los programas. UN وجرى التركيز على طريقة استخدام الموارد لبلوغ أهداف البرامج.
    Los planes de gestión anuales de los países definen los objetivos de los programas, las estrategias, los insumos y un sistema de vigilancia para garantizar el logro del resultado deseado. UN وتحدد خطط الإدارة القطرية السنوية أهداف البرامج واستراتيجيتها ومدخلاتها، ويقوم نظام للرصد بكفالة تحقيق النتائج المرجوة.
    El orador acogió con satisfacción los objetivos de los programas que figuran en el párrafo 13 de la recomendación. UN وامتدح المتكلم أهداف البرامج كما وردت في الفقرة 13 من التوصية.
    El logro de los objetivos de los programas tiene pocas consecuencias para la asignación de recursos, la planificación del trabajo o la evaluación del desempeño del personal directivo. UN فتحقيق أهداف البرامج ليس لـه تأثير يُذكر على تخصيص الموارد أو تخطيط العمل أو تقييم أداء المديرين.
    Por otro lado, la falta de claridad de los objetivos de los programas y más definiciones de los resultados extremadamente ambiciosas obstaculizaban la realización de las evaluaciones. UN وكذلك، فقد أدى عدم وضوح أهداف البرامج وتعريف النواتج المفرطة في الطموح إلى عرقلة تنفيذ التقييمات.
    El logro de los objetivos de los programas tiene pocas consecuencias para la asignación de recursos, la planificación del trabajo o la evaluación del desempeño del personal directivo. UN فتحقيق أهداف البرامج ليس لـه تأثير يُذكر على تخصيص الموارد أو تخطيط العمل أو تقييم أداء المديرين.
    En este contexto, el Sr. Djinnit recalcó que el apoyo de la comunidad internacional resultaría crucial para transformar los objetivos de los programas integrados nacionales en mecanismos operacionales. UN وشدد على أن دعم المجتمع الدولي سيكون حاسماً من أجل تحويل أهداف البرامج الوطنية التكاملية إلى آليات تشغيلية.
    Se incluye en este concepto el costo de las actividades de asesoramiento sobre políticas y las de carácter técnico o de ejecución que se necesitan para el logro de los objetivos de programas y proyectos en las esferas en que se especializa la organización. UN تشمل تكاليف أنشطة ذات طبيعة استشارية - سياساتية وتقنية وتنفيذية لازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز المنظمة.
    Huelga decir que toda economía que afecte negativamente el logro de objetivos de los programas establecidos exigirá una decisión de la Asamblea General. UN وغنى عن القول أن أي وفورات تنعكس سلبا على إنجاز أهداف البرامج المأذون بها سوف تتطلب إجراء من جانب الجمعية العامة.
    El impacto se evalúa en función de su efecto en la consecución de los objetivos del programa, la reputación, el personal y aspectos financieros. UN يقيَّم التأثير من حيث وقعه على تحقيق أهداف البرامج والسمعة والموظفين والشؤون المالية.
    - una búsqueda más activa de asociados que puedan compartir los objetivos del ACNUR, por ejemplo para una región, un país o un caso dado, y, mediante su participación en las actividades preliminares de planificación, aportar sus conocimientos especializados y recursos para el logro de los objetivos programáticos acordados; y UN :: بحث أنشط عن شركاء يمكن أن يشاطروا المفوضية أهدافها بالنسبة إلى عدد من الحالات، أو البلد/الإقليم إلخ، وأن يساهموا، من خلال مشاركتهم في عمليات التخطيط الأولى، بخبراتهم ومواردهم في سبيل تحقيق أهداف البرامج المتفق عليها؛
    Es preciso establecer un vínculo más claro entre los objetivos y los resultados de los programas, y preparar indicadores de la ejecución que permitan evaluar los logros obtenidos y medir la productividad, y que no se limiten a describir la situación de las actividades en curso. UN وثمة حاجة إلى تحسين الربط بين أهداف البرامج ونتائجها، وإلى وضع مؤشرات لﻷداء تقيس اﻹنجاز وتعكس اﻹنتاجية، وليس مجرد وصف حالة اﻷنشطة المضطلع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد