ويكيبيديا

    "أهداف التنمية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos nacionales de desarrollo
        
    • los objetivos de desarrollo nacionales
        
    • los objetivos de desarrollo nacional
        
    • las metas nacionales de desarrollo
        
    • los objetivos del desarrollo nacional
        
    • los objetivos nacionales en materia de desarrollo
        
    • de objetivos nacionales de desarrollo
        
    En los gobiernos sigue recayendo la responsabilidad principal respecto del bienestar de la sociedad y del establecimiento de los objetivos nacionales de desarrollo. UN ولا تزال المسؤولية الرئيسية عن رفاه المجتمع وعن وضع أهداف التنمية الوطنية تقع على عاتق الحكومات.
    Cabo Verde experimentó un programa común en el país y un plan de acción del programa en el país; la colaboración permitió alcanzar resultados consonantes con los objetivos nacionales de desarrollo. UN وجربت الرأس الأخضر برنامجا قطريا مشتركا وخطة عمل للبرنامج القطري؛ وحقق التعاون نتائج اتفقت مع أهداف التنمية الوطنية.
    La secretaría de la UNCTAD destacó que, dado que la política de fomento de la iniciativa empresarial contribuía a los objetivos nacionales de desarrollo, esta debía tener un carácter integral. UN وأبرزت أمانة الأونكتاد أنه يتعين أن تتسم سياسات تنظيم المشاريع بالشمولية بما أنها تسهم في أهداف التنمية الوطنية.
    El Gobierno malasio está preparando un conjunto de estrategias basadas en el mercado, pero la preocupación primordial del Gobierno es cómo seguir con la liberalización sin desviarse de los objetivos de desarrollo nacionales. UN وتشرع الحكومة الماليزية في تطبيق مجموعة من الاستراتيجيات المستندة إلى السوق، غير أن الانشغال الرئيسي الذي تواجهه الحكومة هو كيفية مواصلة التحرير بدون الانحراف عن أهداف التنمية الوطنية.
    los objetivos de desarrollo nacionales y los que figuraban en el Programa de Acción Mundial eran también coherentes. UN كما أن هناك توافقاً بين أهداف التنمية الوطنية وتلك الأهداف التي تنعكس في برنامج العمل العالمي.
    Uno de los mayores obstáculos para alcanzar los objetivos de desarrollo nacional en África es el precario estado del capital humano. UN 55 - تعد حالة الرأسمال البشري غير المستقرة أحد أكبر التحديات أمام تحقيق أهداف التنمية الوطنية في أفريقيا.
    :: Los parlamentarios también tienen una función especial que desempeñar a la hora de recabar el apoyo público para los objetivos nacionales de desarrollo, así como recursos para el desarrollo. UN :: للبرلمانيين دور فريد أيضا في حشد الرأي العام حول أهداف التنمية الوطنية والموارد من أجل التنمية.
    En particular, el Estudio Mundial de 1994 documentará la manera en que esta desinversión en la mujer puede haber contribuido a que no se hayan alcanzado los objetivos nacionales de desarrollo. UN وستوثق الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤، خصوصا، الطرق التي يمكن أن يكون انخفاض الاستثمارات في اﻷنشطة المتعلقة بالنهوض بالمرأة قد أسهم بها في فشل تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Estamos firmemente convencidos de que la utilización de la órbita geoestacionaria tiene una importancia fundamental para la promoción de los objetivos nacionales de desarrollo de los países en desarrollo. UN وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض يتسم بأهمية أساسية بالنسبة لتحقيق التقدم في أهداف التنمية الوطنية للبلدان النامية.
    Integración en los objetivos nacionales de desarrollo UN الادماج في أهداف التنمية الوطنية
    El programa se ejecuta teniendo en cuenta los objetivos nacionales de desarrollo, los programas nacionales y la asistencia coordinada del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de esos objetivos. UN ويتم تنفيذ البرنامج في إطار متابعة أهداف التنمية الوطنية والبرامج الوطنية والمساعدة التي تنسقها منظومة الأمم المتحدة دعماً لهذه الأهداف.
    Ambos bancos consideraban que la intervención directa era un instrumento más eficaz para conseguir los objetivos nacionales de desarrollo que las preferencias o los requisitos de ejecución de la legislación sobre adquisiciones. UN ومن رأي كلا المصرفين أن التدخل المباشر أداة أكثر فعالية من مسألة الأفضليات أو مقتضيات الأداء الواردة في قوانين الشراء لتحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Por ejemplo, la armonización de las normas nacionales con los códigos y estándares internacionales puede favorecer la consecución de los objetivos nacionales de desarrollo al atraer más capital externo para aumentar los recursos internos. UN فمثلا يمكن لمواءمة السياسات الوطنية مع المدونات والمعايير الدولية أن تعزز بلوغ أهداف التنمية الوطنية عن طريق اجتذاب المزيد من رأس المال الخارجي لمضاعفة الموارد المحلية.
    El programa se ejecuta teniendo en cuenta los objetivos nacionales de desarrollo, los programas nacionales y la asistencia coordinada del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de esos objetivos. UN ويتم تنفيذ البرنامج في إطار مواصلة السعي إلى بلوغ أهداف التنمية الوطنية ومتابعة البرامج الوطنية والمساعدة التي تنسقها منظومة الأمم المتحدة دعماً لهذه الأهداف.
    Ello plantea un importante reto, sobre todo en los países en desarrollo, para tratar de alcanzar los objetivos de desarrollo nacionales e internacionales. UN وينتج من ذلك تحد كبير، خاصة للبلدان النامية، في عملها على تحقيق أهداف التنمية الوطنية والدولية.
    Este mayor acceso a la información y los datos sobre el medio ambiente y el aumento de ese intercambio a costos de transacción reducidos mejorará la cooperación internacional en la gobernanza ambiental y apoyará la consecución de los objetivos de desarrollo nacionales e internacionales. UN وسوف يؤدي هذا التحسن في النفاذ إلى البيانات والمعلومات البيئية وتبادلها بتكلفة أقل للعمليات إلى تعزيز التعاون الدولي في أسلوب الإدارة البيئية ودعم الوصول إلى أهداف التنمية الوطنية والدولية.
    Se está haciendo todo lo posible para garantizar que los trabajadores, los sindicatos, los empleados y otros agentes de la economía trabajen en estrecha colaboración para lograr los objetivos de desarrollo nacionales. UN ويُبذَل كل جهد ممكن لضمان أن يعمل العمال، ونقابات العمال، والموظفون، وغيرهم من أصحاب المصلحة في الاقتصاد على نحو متضافر من أجل تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Mi delegación también desea señalar que la pérdida de recursos humanos debido a la migración sigue obstaculizando el logro de los objetivos de desarrollo nacional en los países en desarrollo como el mío. UN ويود وفد بلدي أن يذكر أيضا أن إهدار الموارد البشرية عن طريق الهجرة ما زال يعرقل إنجاز أهداف التنمية الوطنية في البلدان النامية مثل البلد الذي أنتمي إليه.
    Nos complace observar que se ha puesto en marcha el proceso de Kabul y que el Gobierno del Afganistán está decidido a actuar con miras a recuperar la confianza de la población afgana y a armonizar el apoyo de la comunidad internacional con el respaldo a las metas nacionales de desarrollo. UN ونشعر بالارتياح لرؤية أن عملية كابل قيد التنفيذ، وأن حكومة أفغانستان عاقدة العزم على العمل من أجل استعادة ثقة الشعب الأفغاني، وجعل مساعدة المجتمع الدولي تتماشى مع أهداف التنمية الوطنية.
    A menudo, la financiación de los proyectos no da lugar a la elaboración de programas generales eficaces ni a la realización de progresos en el logro de los objetivos del desarrollo nacional. UN وكثيرا ما لا يسفر تمويل المشاريع عن برامج فعالة شاملة وعن التقدم نحو أهداف التنمية الوطنية.
    los objetivos nacionales en materia de desarrollo se tradujeron en estrategias de localización de los Objetivos con la participación y el compromiso de las comunidades locales para garantizar su implicación. UN وقد تجسدت أهداف التنمية الوطنية في الاستراتيجيات الرامية إلى إضفاء طابع محلي على الأهداف الإنمائية للألفية، بمشاركة المجتمعات المحلية وانخراطها لضمان توليها زمام أمورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد