ويكيبيديا

    "أهداف الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos del Gobierno
        
    • objetivo del Gobierno
        
    • las metas del Gobierno
        
    • los objetivos gubernamentales
        
    Otro factor importante es el realismo de los objetivos del Gobierno. UN وهناك عامل هام آخر هو مدى واقعية أهداف الحكومة.
    El fin de la oficina es enfocar mejor los objetivos del Gobierno a fin de resolver las reclamaciones históricas derivadas del Tratado de Waitangi. UN والهدف من إنشاء المكتب هو زيادة التركيز على أهداف الحكومة فيما يتعلق بتسوية المطالبات التاريخية التي تنطوي عليها معاهدة وايتانغي.
    Uno de los objetivos del Gobierno es mantener y aprovechar los recursos de agua y tierra del Territorio y mejorar la productividad de la agricultura. UN ويتمثل أحد أهداف الحكومة في الحفاظ على الموارد الأرضية والمائيـــة للإقليــم وتنميتها وتحسين الإنتاجية الزراعية.
    Sin el apoyo activo y constante de la comunidad internacional corremos el riesgo de no alcanzar los objetivos del Gobierno de transición. UN وبدون الدعم النشيط والمستدام من المجتمع الدولي، قد لا يمكن تحقيق أهداف الحكومة الانتقالية.
    El objetivo del Gobierno es reducir las tasas de mortalidad maternoinfantil de Nigeria en el menor tiempo posible. UN وتتمثل أهداف الحكومة في الحد من كل من معدلات الوفيات لدى الأمهات والرضع في نيجيريا في أقصر
    El Plan ha sido concebido como un documento de trabajo conciso en el que se definen los objetivos del Gobierno en cuanto al aumento del empleo y la reducción de la pobreza y la exclusión social. UN وقد أعدت الخطة كورقة عمل موجزة تحدد أهداف الحكومة من ناحية زيادة العمالة والحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Uno de los objetivos del Gobierno es conseguir el mayor equilibrio posible entre sexos en los Comités, consejos y órganos de gobierno públicos. UN وأحد أهداف الحكومة تحقيق أكبر قدر ممكن من التوازن بين الجنسين في اللجان والمجالس والهيئات الحاكمة العامة.
    Uno de los objetivos del Gobierno ha sido dar aún más visibilidad a la violencia contra la mujer. UN ويتمثل أحد أهداف الحكومة في زيادة إبراز مسألة العنف ضد المرأة.
    Además, gran parte de esa ayuda se desembolsa teniendo en consideración los objetivos del Gobierno del Afganistán y del Programa de Acción de Almaty. UN كما أن القدر الكبير من تلك المعونة يُقدم بدون مراعاة أهداف الحكومة الأفغانية وبرنامج عمل ألماتي على نحو كامل.
    :: Formular el programa fiscal en el contexto de los objetivos del Gobierno UN :: وضع البرنامج المالي ضمن سياق أهداف الحكومة
    La integración en el sistema escolar de los niños con discapacidad es igualmente uno de los objetivos del Gobierno de Zambia. UN كما أن إلحاق الأطفال المعوقين بالنظام المدرسي هو أحد أهداف الحكومة الزامبية.
    Tales actividades incluyen la asistencia para formular una política de recursos minerales y un plan de desarrollo que precise y establezca los objetivos del Gobierno. UN وتشمل هذه اﻷنشطة تقديم المساعدة في صياغة سياسة وخطة إنمائية للموارد المعدنية تتحدد بهما وتتقرر أهداف الحكومة في هذا المجال.
    268. los objetivos del Gobierno en el sector son los siguientes: UN اﻷهداف ٨٦٢- فيما يلي أهداف الحكومة في قطاع التعليم:
    En el Uzbekistán, por ejemplo, la política de cada uno de los organismos de la Administración no apoya los objetivos del Gobierno o, en algunos casos, son contrarias a ellos. UN ففي أوزبكستان مثلا، تفشل السياسات الفردية التي تقوم بوضعها الوكالات الحكومية في دعم أهداف الحكومة أو تتعارض معها بالفعل في بعض الحالات.
    Es necesario reconocer el compromiso y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en Nigeria con miras a la consecución de los objetivos del Gobierno, las estrategias y las actividades que entrañan para la redacción del informe periódico. UN يجدر الاعتراف بالالتزام والدعم المقدّمين من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في نيجيريا من أجل تحقيق أهداف الحكومة وغايات الاستراتيجيات والأنشطة المتكاملة التي استُخدِمت في كتابة التقرير الدوري.
    Este concurso tiene por objeto impulsar los objetivos del Gobierno de mejorar la clasificación general internacional de la base de ciencia e ingeniería del Reino Unido y aumentar la participación de las mujeres en CIT. UN وتهدف المنافسة إلى تعزيز أهداف الحكومة المتمثلة في تحسين الترتيب الدولي العام لقاعدة العلوم في المملكة المتحدة وزيادة مشاركة المرأة في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا.
    Entre los objetivos del Gobierno se incluyen el de desarrollar la agricultura y crear en ese sentido un sector privado viable, así como triplicar como mínimo el aumento de los ingresos de las familias que viven en el campo. UN وتشمل أهداف الحكومة تنمية الزراعة وإيجاد قطاع خاص قابل للحياة ضمنها، وزيادة دخل الأسر الريفية بنسبة ثلاثة أضعاف على الأقل.
    385. Las asociaciones de vivienda desempeñan una función esencial en la consecución de los objetivos del Gobierno en la esfera de la vivienda. UN 385- وتعد جمعيات الإسكان جوهرية لتحقيق أهداف الحكومة في مجال الإسكان.
    Las recomendaciones de esa mesa redonda se incluyeron en el informe final Alberta Roundtable on Family Violence and Bullying: Finding Solutions Together, en el que se presentan las actividades en curso y los objetivos del Gobierno a largo plazo. UN وقد أُدرجت التوصيات التي رفعتها المائدة المستديرة في تقريرها النهائي عن العنف الأسري والمعاملة القاسية: البحث معاً عن حلول. ويلقي هذا التقرير الضوء على أنشطة تنفذ حالياً ويحدد أهداف الحكومة على المدى البعيد.
    El propósito de las reuniones era recabar información sobre cuestiones de interés para las mujeres y discutir las metas del Gobierno y las prioridades para las mujeres. UN والغرض من عقد هذه الاجتماعات جمع المعلومات بشأن القضايا التي تهم المرأة ومناقشة أهداف الحكومة وأولوياتها من أجل المرأة.
    d) La identificación de las principales metas de rendimiento del sector de atención de la salud y la información del público al respecto a fin de alcanzar los objetivos gubernamentales de contar con una atención de la salud de mejor calidad, así como más oportuna y conveniente. UN (د) تحديد الأهداف الرئيسية لأداء قطاع الرعاية الصحية وإبلاغ الجماهير بها بغية تحقيق أهداف الحكومة المتمثلة في توفير رعاية أفضل وأنسب توقيتاً وأكثر ملائمة ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد