No obstante, los Estados Unidos esperan que se alcancen los objetivos del proyecto y que se respete su calendario sin salir del límite aprobado de 70 millones de dólares. | UN | وعلى هذا، يرجو وفد الولايات المتحدة أن تتحقق أهداف المشروع وأن يحترم الجدول الزمني، بإبقاء المبلغ ضمن حدود الاعتماد الموافق عليه، أي ٧٠ مليون دولار. |
A juicio de la Junta, siempre que sea posible, los objetivos del proyecto deberían establecerse en términos claramente cuantificables y cualitativos. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي، ما أمكن، تحديد أهداف المشروع بصورة واضحة من حيث الكم والنوع. |
los objetivos del proyecto se exponen en el material de información y en las reuniones. | UN | وتعلَن أهداف المشروع في مواد إعلامية واجتماعات. |
Ello facilitará el seguimiento de la ejecución y ayudará a determinar si se han alcanzado en la forma prevista los objetivos del proyecto. | UN | إذ أن هذا سيسهل متابعة اﻷداء وتحديد ما إذا تم بلوغ أهداف المشروع كما كان مخططا. |
El examen de los programas ejecutados por las tres entidades de ejecución asociadas indicó que los objetivos de los proyectos no eran específicos y que los beneficiarios no se habían individualizado claramente. | UN | وبيﱠن استعراض للبرامج التي نفذها ثلاثة من الشركاء المنفذين أن أهداف المشروع لم تكن محددة، كما لم يتم تحديد المنتفعين بوضوح. |
Se había preparado una solicitud de financiación en que se establecían los objetivos del proyecto, que eran los siguientes: | UN | ووضعت صيغة طلب للتمويل يبين أهداف المشروع وهي: |
El Comité también puede recomendar que se lleven a cabo nuevas actividades en esferas conexas a fin garantizar la plena realización de los objetivos del proyecto. | UN | ويجوز أن توصي اللجنة أيضاً بالقيام بأنشطة جديدة في المجالات ذات الصلة من أجل تحقيق أهداف المشروع إلى أقصى حد. |
En los casos en que los objetivos del proyecto no se cubrieron totalmente, sírvase indicar las razones de ello. | UN | في الحالات التي لم تتحقق فيها أهداف المشروع بالكامل، الرجاء بيان الأسباب أدناه. |
Actualmente puede afirmarse que los objetivos del proyecto se han alcanzado. | UN | ويمكن القول الآن بأن أهداف المشروع قد تحققت. |
Se había preparado una solicitud de financiación en que se establecían los objetivos del proyecto, que eran los siguientes: | UN | ووضعت صيغة طلب للتمويل يبين أهداف المشروع وهي: |
Se había preparado una solicitud de financiación en que se establecían los objetivos del proyecto, que eran los siguientes: | UN | ووضعت صيغة طلب للتمويل يبين أهداف المشروع وهي: |
Uno de los objetivos del proyecto es brindar capacitación profesional al grupo en riesgo. | UN | ويتمثل أحد أهداف المشروع في توفير التدريب المهني للفئة المعرضة للخطر. |
Se espera alcanzar los objetivos del proyecto en 2008. | UN | ويتوقع بلوغ أهداف المشروع بحلول عام 2008. |
En 2000, se alcanzó otro de los objetivos del proyecto, a saber, proporcionar a todas las escuelas de enseñanza secundaria acceso a Internet. | UN | وفي عام 2000 أمكن بلوغ أحد أهداف المشروع إذ أصبحت كل مدرسة ثانوية مرتبطة بالإنترنت. |
Esta propuesta pretende aprovechar la experiencia actual y promover sinergias personales e institucionales y orientarlas hacia los objetivos del proyecto. | UN | ويرمي هذا الاقتراح إلى الانتفاع بالخبرات الموجودة وتعزيز الجهود الشخصية والمؤسساتية المتآزرة المتجهة نحو أهداف المشروع. |
Uno de los objetivos del proyecto de ley es derogar la Ley de 1940 sobre las armas de fuego. | UN | ومن بين أهداف المشروع إلغاء قانون الأسلحة النارية لسنة 1940. |
La finalidad del seminario era presentar a los participantes los objetivos del proyecto y fijar el marco para las actividades que habían de realizarse en 2007. | UN | وكانت الغاية من وراء حلقة العمل إطلاع المشاركين على أهداف المشروع وطرح إطار للأنشطة في عام 2007. |
El Departamento reconoció que había habido fallas de gestión que en último término impidieron que se alcanzaran los objetivos del proyecto. | UN | وقد أقرت الإدارة بوجود العديد من أوجه القصور في الإدارة، مما أسهم آخر الأمر في عدم تحقيق أهداف المشروع. |
El examen de los programas ejecutados por las tres entidades de ejecución asociadas indicó que los objetivos de los proyectos no eran específicos y que los beneficiarios no se habían individualizado claramente. | UN | وبيﱠن استعراض للبرامج التي نفذها ثلاثة من الشركاء المنفذين أن أهداف المشروع لم تكن محددة، كما لم يتم تحديد المنتفعين بوضوح. |
Un objetivo del proyecto es, entre otros, modificar el comportamiento de los hombres en favor de una distribución igualitaria de las cargas educativas y familiares entre mujeres y hombres. | UN | ومن جملة أهداف المشروع العمل على تغيير سلوك الرجل لصالح تقاسم المساواة في المسؤوليات التعليمية بين المرأة والرجل. |
El FNUAP había llegado a la conclusión de que era necesario lograr un equilibrio entre los objetivos de un proyecto y la capacidad efectiva del gobierno y otros asociados para ejecutarlo. | UN | وخلص الصندوق إلى ضرورة تحقيق توازن بين أهداف المشروع والقدرة الحقيقية للحكومة والشركاء الآخرين على تنفيذه. |
El informe señala que las metas del proyecto eran demasiado imprecisas y que se corría el riesgo de que hubiera una dispersión excesiva de sus fondos, lo que contribuye a una reducción de la eficacia. | UN | ويلاحظ التقرير أن أهداف المشروع حددت بشكل فضفاض جداً وكادت ترهق الأموال المخصصة للمشروع، الأمر الذي يساهم في تقليص الفعالية. |
No obstante, se espera que sus objetivos se vayan logrando a lo largo del año 2003. | UN | ومع ذلك، فمن المأمول أن تستوفى أهداف المشروع أثناء عام 2003. |
Uno de los propósitos del proyecto piloto es crear una red regional de países nórdicos y bálticos que involucre a instituciones estatales y organizaciones no gubernamentales de todos esos países. | UN | وأحد أهداف المشروع التجريبي هو إيجاد شبكة إقليمية من بلدان الشمال وبلدان البلطيق تشترك فيها المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من جميع بلدان الشمال وبلدان البلطيق. |
los objetivos específicos del proyecto son: | UN | أما أهداف المشروع المحددة فتتمثل فيما يلي: |
Por lo tanto, uno de los principales objetivos del proyecto fue hacer un levantamiento cartográfico de las zonas prioritarias para actividades de reforestación con especies de plantas apropiadas. | UN | لذا، فقد كان أحد أهداف المشروع الأساسية رسم خرائط المناطق ذات الأولوية لإعادة التحريج بالأصناف النباتية الملائمة. |