Progresos alcanzados en la puesta en práctica de los objetivos de la educación para todos | UN | تقرير مرحلي عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع |
Informe del Secretario General sobre la puesta en práctica de los objetivos de la educación para todos | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع |
Para algunos de esos países resultará problemático alcanzar los objetivos de la educación para todos. | UN | وبالنسبة لبعض هذه البلدان، كان تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع صعبا للغاية. |
Malawi ha suscrito el compromiso consistente en alcanzar las metas de la Iniciativa de Educación para Todos. | UN | ملاوي من الدول الموقعة على الالتزام بتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع. |
Quedó sobreentendido que los años noventa constituirían el decenio en que se alcanzasen los objetivos de la EPT. | UN | وكان مفهوماً أن عقد التسعينات هو عقد بلوغ أهداف توفير التعليم للجميع. |
Un delegado instó al UNICEF a que adoptara la totalidad de los objetivos de la Iniciativa Educación para Todos y a que examinara la posibilidad de utilizar sistemas de enseñanza privados y alternativos. | UN | وحث أحد الوفود اليونيسيف على اعتماد مجموعة كاملة من أهداف توفير التعليم للجميع ودراسة نظم خصوصية وبديلة لتوفير التعليم. |
Un delegado instó al UNICEF a que adoptara la totalidad de los objetivos de la Iniciativa Educación para Todos y a que examinara la posibilidad de utilizar sistemas de enseñanza privados y alternativos. | UN | وحث أحد الوفود اليونيسيف على اعتماد مجموعة كاملة من أهداف توفير التعليم للجميع ودراسة نظم خصوصية وبديلة لتوفير التعليم. |
Los estudiantes con dificultades económicas resultan automáticamente desfavorecidos, lo que va en contra de los esfuerzos para alcanzar los objetivos de la Educación para Todos. | UN | أما الطلاب الذين هم في وضع ضعيف اقتصادياً فيحرمون أوتوماتيكياً، مما يمثّل إحباطاً للجهود الرامية إلى تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع. |
El Sr. Boonyakiat destacó la necesidad de trabajar para la consecución de los objetivos de la iniciativa Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأكد السيد بونياكيات على ضرورة السعي لتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
En 1996 se hizo en Ammán un examen de mediados del decenio en el que unos 70 países presentaron sus informes nacionales acerca de los objetivos de la Enseñanza para Todos. | UN | وفي عام ١٩٩٦، جرى استعراض منتصف العقد في عمان قدم خلاله نحو ٧٠ بلدا تقاريرها الوطنية المتعلقة بتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع. |
La iniciativa más reciente de la OIT encaminada a lograr los objetivos de la educación para todos era un programa sobre la relación entre la calidad del personal docente y cuestiones como el diálogo social. | UN | وقال إن المبادرة الأحدث عهداً لمنظمة العمل الدولية، التي تسعى فيها إلى بلوغ أهداف توفير التعليم للجميع، هي برنامج يربط بين نوعية المدرسين ومسائل مثل الحوار الاجتماعي. |
El logro de los objetivos de la EPT en general y de la educación primaria universal en particular es fundamental para el éxito de las demás iniciativas de las Naciones Unidas. | UN | وبلوغ أهداف توفير التعليم للجميع عموماً وتعميم التعليم الابتدائي على وجه الخصوص يعدُّ أمراً حاسماً في نجاح كافة المبادرات الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
En Tayikistán, la UNESCO ha proporcionado capacitación para profesionales de los medios de comunicación en relación con los objetivos de la iniciativa Educación para Todos con el fin de sensibilizar al público sobre la importancia de esa iniciativa. | UN | وفي طاجيكستان، أتاحت اليونسكو التدريب للموظفين الفنيين العاملين في وسائط الإعلام على أهداف توفير التعليم للجميع بغية توعية الجمهور بأهمية توفير التعليم للجميع. |
En la ampliación de la Iniciativa Acelerada que se recomendó para que quedaran incluidos los países menos adelantados con grave riesgo de no lograr las metas de EPT, la participación activa de la UNESCO será un nuevo reto para el organismo. | UN | وفي إطار التوصية بتوسيع نطاق مبادرة المسار السريع كيما تشمل أقل البلدان نمواً التي يخشى جداً ألا تحقق أهداف توفير التعليم للجميع، تعد مشاركة اليونسكو مشاركة نشطة تحدياً إضافياً للوكالة. |
Como convocador conjunto de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada en Jomtien en 1990, y el Foro Mundial sobre la Educación, celebrado en Dakar en 2000, el Banco Mundial ha centrado su estrategia de educación en las metas de EPT. | UN | وقد ركز البنك الدولي، بوصفه أحد الداعين لعقد المؤتمر العالمي بشأن توفير التعليم للجميع في جومتيان في عام 1990، والمنتدى العالمي للتعليم، في داكار في عام 2000، استراتيجيته في مجال التعليم على أهداف توفير التعليم للجميع. |
Allí, con un sentido de urgencia, se menciona que el riesgo de no lograr las metas de la EPT es mucho más grave y está mucho más difundido de lo que se pensaba previamente. | UN | فقد ذكر فيه أن الإحساس بضرورة العمل العاجل، وخطر عدم تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع، هما أكثر جدية وانتشاراً بكثير مما كان يُعتقد سابقاً. |
Destacó el papel y la importancia de la aplicación del Programa de Hábitat, en particular la consecución de los objetivos de una vivienda adecuada para todos y de asentamientos humanos sostenibles, en las actividades y los programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وشددت على دور وأهمية تنفيذ جدول أعمال الموئل، لا سيما تحقيق أهداف توفير المأوى المناسب للجميع وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة بالنسبة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة وبرامجها. |
Alrededor de 33 países han incluido la educación de las niñas entre las prioridades del programa 1998–2000, ya que resulta fundamental para alcanzar la meta de la Educación para Todos. | UN | ٢٣ - في ضوء أهمية تعليم البنات بالنسبة لتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع، قامت قرابة ٣٣ بلدا باﻹشارة إلى هذا التعليم على نحو خاص باعتباره أولوية من أولويات برنامج الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠. |
1. Reafirmamos nuestro compromiso de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los relacionados con la educación, incluidos los de la iniciativa Educación para Todos. | UN | ' ' 1 - نؤكد من جديد التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما تلك المتعلقة بالتعليم، بما في ذلك أهداف توفير التعليم للجميع. |
Informe del Secretario General sobre la puesta en práctica de los objetivos de lograr la educación para todos (resolución 50/143 de la Asamblea)1 | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )قرار الجمعية ٠٥/٣٤١()١( |
b Véase WHO, UNODC, UNAIDS Technical Guide for Countries to Set Targets for Universal Access to HIV Prevention, Treatment and Care for Injecting Drug Users. | UN | (ب) انظر الدليل الفني الموجه للبلدان لتحديد أهداف توفير الوقاية والعلاج والرعاية ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع متعاطي المخدرات بالحقن، الصادر عن منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الأيدز). |
Profundamente preocupado por que, según la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en 2015 no se logrará a escala mundial ninguno de los objetivos fijados en la iniciativa de Educación para Todos, pese a los avances realizados en el último decenio, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما ذكرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أن أياً من أهداف توفير العلم للجميع لن يتحقق على نطاق العالم بحلول عام 2015، على الرغم من أوجه التقدم التي تحققت خلال العقد الأخير، |