Se prevé que será una conferencia de importancia capital, que apoyará y promoverá los objetivos del Programa 21. | UN | وسيكون هذا المؤتمر مؤتمرا رئيسيا يتوقع منه أن يدعم تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Santa Lucía y otros pequeños Estados insulares en desarrollo estamos desempeñando nuestro papel para hacer avanzar los objetivos del Programa 21. | UN | إن سانت لوسيا وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة النامية تلعب دورها في دعم أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Bulgaria considera que la coordinación de los esfuerzos nacionales a nivel regional es de importancia crucial para lograr los objetivos del Programa 21. | UN | وترى بلغاريا أن تنسيق الجهود الوطنية على المستوى اﻹقليمي له أهمية بالغة من أجل تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Su erradicación es precisamente uno de los objetivos del programa del Milenio. | UN | والقضاء عليهما في الحقيقة هو أحد أهداف جدول أعمال الألفية. |
El Comité reconoció el papel decisivo del sistema de las Naciones Unidas como la estructura mundial adecuada para lograr los objetivos del Programa 21. | UN | وهي تسلﱢم بالدور الحاسم لمنظومة اﻷمم المتحدة بوصفها اﻹطار العالمي لبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Además, los organismos han tomado medidas para modificar sus estructuras orgánicas teniendo presentes los objetivos del Programa 21. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، اتخذت تدابير داخل الوكالات ﻹعادة توجيه الهياكل التنظيمية صوب أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
En todas partes el desarrollo sostenible era fundamental para romper el círculo vicioso de la pobreza y la degradación ambiental, para lograr los objetivos del Programa 21. | UN | والتنمية المستدامة في كل مكان أمر رئيسي لكسر حلقة الفقر والتدني البيئي، وبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
En efecto, la consecución de los objetivos del Programa 21 era decisiva para los asentamientos humanos sostenibles. | UN | وبالفعل فإن بلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١ مسألة حيوية للمستوطنات البشرية المستدامة. |
Se prevé que ésta será una conferencia de importancia capital, que apoyará y promoverá los objetivos del Programa 21. | UN | وسيكون هذا المؤتمر مؤتمرا رئيسيا يتوقع منه أن يدعم تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Una reforma fiscal que fuera neutral desde el punto de vista de los ingresos ahorraría gastos a los gobiernos en reglamentación ambiental y reducción de la contaminación y promovería indirectamente los objetivos del Programa 21. | UN | وسيؤدي إجراء إصلاح ضريبي محايد من حيث الايرادات الي توفير النفقات الحكومية على وضع أنظمة بيئية والحد من التلوث وستؤدي بصورة غير مباشرة الى تعزيز أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
En contraste, se observa que las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo disminuyen, lo que compromete la consecución de los objetivos del Programa 21. | UN | ولاحظ أن هناك تراجعا في تدفق المساعدات اﻹنمائية الرسمية، مما يهدد تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Una mayor coordinación a nivel regional es también de importancia decisiva para el logro de los objetivos del Programa 21. | UN | وأشار الى أن زيادة التنسيق على الصعيد اﻹقليمي هو أيضا أمر ذو أهمية حاسمة بالنسبة الى تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ١٢. |
Buscamos formas prácticas de mejorar los esfuerzos regionales en curso para cumplir con los objetivos del Programa. | UN | ونحن نسعى الى التوصل الى أساليب عمليــة لتحسين الجهود اﻹقليمية الجارية لتحقيق أهداف جدول اﻷعمال. |
En cada uno de esos acuerdos e instrumentos internacionales se reconoce debidamente la función que cumplen en el fortalecimiento de la aplicación de la Convención de 1982 y en el logro de los objetivos del Programa 21. | UN | وكل اتفاق وصك دولي يُقر، حسب اﻷصول، بأنه يؤدي دورا في دعم تنفيذ اتفاقية عام ١٩٨٢ وتعزيز أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
En consecuencia, las entidades del sistema de las Naciones Unidas han ajustado en mayor o menor grado sus programas y proyectos para que reflejen los objetivos del Programa 21. | UN | ونتيجة لذلك، عدلت كيانات منظومة اﻷمم المتحدة برامجها ومشاريعها بدرجات متفاوتة لكي تعكس أهداف جدول القرن ٢١. |
Se hará un seguimiento permanente del subprograma y se llevarán a cabo evaluaciones periódicas para asegurar su eficacia en el logro de los objetivos del Programa del Hábitat. | UN | وسيُرصد البرنامج الفرعي بصورة متواصلة ويقيم على فترات دورية لكفالة كفاءته وفعاليته في تحقيق أهداف جدول عمل الموئل. |
Se hará un seguimiento permanente del subprograma y se llevarán a cabo evaluaciones periódicas para asegurar su eficacia en el logro de los objetivos del Programa del Hábitat. | UN | وسيُرصد البرنامج الفرعي بصورة متواصلة ويقيم على فترات دورية لكفالة كفاءته وفعاليته في تحقيق أهداف جدول عمل الموئل. |
Creemos que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente puede desempeñar un papel importante en la realización de los objetivos del Programa. | UN | ونعتقــد أن باستطاعة برنامج اﻷمم المتحــدة للبيئة أن يضطلع بدور كبير في تحقيق أهداف جدول اﻷعمال. |
• Alentar la formación de asociaciones y la concertación de acuerdos entre los sindicatos y los empleadores para la aplicación de los objetivos del Programa 21. | UN | ● تشجيع الشراكات والاتفاقات بين نقابات العمال وأرباب العمل في مجال تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
De aplicarse, la Plataforma de Acción es un marco excelente para cumplir con las metas del Programa 21. | UN | ومنهاج العمل هو إطار ممتاز يمكن من خلاله، إذا نفذ، تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Venezuela considera necesario concretar planes de acción que permitan agilizar el logro de los objetivos de nuestra agenda social. | UN | وتؤمن فنزويلا بضرورة وضع خطط محددة للعمل تزيد من قدرتنا على تحقيق أهداف جدول أعمالنا الاجتماعي. |
Se reconoció en general que las asociaciones eran decisivas para lograr los objetivos enunciados en el Programa 21 y que quizás era la mejor manera de alcanzar resultados concretos. | UN | وساد اتفاق عام على أن هذه الشراكات ذات أهمية بالغة من أجل تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن 21 وقد توفر أفضل سبيل للخروج بنتائج ملموسة. |